Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Царство Глубокоглазых расположено к востоку от него. У людей здесь по одной руке, поднятой вверх, и по одному глазу. Находится к востоку от капища Бога Разливов.

В царстве Безутробных, к востоку от [царства] Глубокоглазых, люди рослые, не имеют внутренностей.

Царство Шепчущих на ухо (Неэр) находится к востоку от Царства Безутробных. [Людям] прислуживают два полосатых тигра. /2а/ [Эти люди] обеими руками [держат] свои уши. Города их стоят на море, из воды его появляются удивительные твари и снова исчезают [в ней]. Оба тигра обитают к востоку от них.

Отец Цветущего соревновался в беге с солнцем, почти догнал его, но почувствовал жажду и пошел напиться. Пил в Реке и в Вэй. [Воды] в них [ему] не хватило. [Повернул на] север, чтобы попить из Большого озера, но, не дойдя до него, умер от жажды. [По пути он] бросил свой посох, [который] превратился в Рощу Плодородия (Дэнлинь)[754].

/3/ В царстве Отца Бо, к востоку от [царства] Шепчущих на ухо, люди огромного роста. В правой руке они держат зеленую змею, в левой — желтую. К востоку от него в Роще Плодородия растут два дерева. Еще называют: Отец Бо.

Гора Камней, Нагроможденных Юем[755] [лежит] к востоку от него. К ней подступают воды Реки.

Царство Держащих завязки[756] находится к востоку от нее, [жители его] одной рукой держат завязки [от шапки]. /3а/ Еще называют его царством Удобных завязок (Лиин).

Дерево Сюнь[757] высотой в тысячу ли растет к югу от [царства] Держащих завязки, к северо-западу от верховья Реки.

Каталог гор и морей - img_13.png

В царстве Ходящих на цыпочках (Цичжун)[758], к востоку от [царства] Держащих завязки, люди — великаны с огромными ногами. Еще называют [их] Большеногими.

Долина Выплевывающей Шелковую Нить[759] находится к востоку от Большеногих. [Там] женщина стоит у дерева на коленях и выплевывает шелковую нить.

Три Шелковицы[760] без ветвей растут к востоку от Выплевывающей Шелковую Нить. Это деревья высотой в сто жэней, без ветвей.

/4/ Роща Фань занимает в окружности триста ли, находится к востоку от Трех Шелковиц. Ее подножие огибает река.

Гора Уюй. На ее южном склоне похоронен Предок Чжуаньсюй[761], на ее северном склоне — Девять Праматерей (Пинь)[762]. Иные говорят, что там водятся бурые медведи, полосатые тигры, [растет] личжу, обитает [птица] цюцзю и Дающий мясо.

Ровный холм находится к востоку от Трех Шелковиц. Там есть нефрит, зеленые птицы, Дающий мясо, тополя, ивы, /4а/ сладкий боярышник, благостные цветы. Там созревают все плоды. Вершинами двух гор зажата долина Двух Холмов. Середина ее и носит название Ровный холм.

В Северном море водится животное, похожее на коня, под названием таоту, зверь по имени цзяо, похожий на белую лошадь, но зубы [у него] словно пила, пожирающий тигров и леопардов; травоядное животное, похожее на коня, называемое цюнцюн; /5/ зеленый зверь, похожий на тигра, называемый лоло[763].

Богом Севера [является] Обезьяний Силач (Юйцян)[764]. [У него] человеческая голова, птичье туловище, в уши продеты две зеленые змеи, под ногами две зеленые змеи.

Цзюань IX

КАТАЛОГ ЗАМОРЬЯ ВОСТОКА

/1/ Заморье [Востока охватывает земли] от Юго-восточного края до Северо-восточного края[765].

На холме Цзюэ есть нефрит, зеленые кони, Дающий мясо, произрастают кипарисы, ивы, сладкий боярышник, благостные цветы и сладкие фрукты. В Восточном море между двумя горами зажат холм. [На его] вершине растет дерево. Еще называют холм Цзе. Иные говорят: там родятся всевозможные фрукты. Находится к востоку от Захоронения Яо.

В царстве Великанов[766], к северу от него, живут люди — великаны. Сидят и вырезают лодки. Иные говорят, что [оно] расположено к северу от холма Цзюэ.

/1а/ Ши Шэби[767] обитает к северу от него. [У него] звериное туловище и человеческая голова, огромные уши. Из ушей свисают две зеленые змеи. Иные называют его Ши Ганьюй и говорят, что [он] живет к северу от Великанов.

В царстве Благородных мужей[768], к северу от него, [люди] носят одежду, шапку и меч на поясе[769]. Питаются [мясом] зверей. Их сопровождают два больших тигра по бокам. Эти люди уступчивы, никогда не ссорятся. Там растут цветы сюнь. Утром вырастают, а к вечеру увядают. Иные говорят: /2/ находится к северу от Ши Ганьюя.

Радуги[770] живут к северу от него. У каждой из них по две головы. Еще говорят: находятся к северу от царства Благородных мужей.

Бога долины Утреннего Света (Чаоян) зовут Небесный У[771]. Это Повелитель (Дядя) Реки. [Он] живет к северу от Радуг, между двух рек. Имеет вид животного желто-зеленого цвета с восемью головами, [у каждой по] человеческому лицу; с восемью ногами и восемью хвостами.

Царство Зеленых холмов находится к северу от него. У лиса, [живущего] там, четыре ноги и девять хвостов. Иные говорят, что [оно] расположено к северу от долины Утреннего Света.

/2а/ Предок повелел [скороходу] Шухаю[772] пройти [землю] от восточного края до западного, [оказалось] пятьсот девятнадцать тысяч восемьсот «шагов». В правой руке Шухай держит дощечку для подсчета, а левой указывает на север от Зеленых холмов. Иные говорят: Юй приказал Шухаю. И еще говорят: [он насчитал] пятьсот девятнадцать тысяч восемьсот «шагов».

В царстве Чернозубых[773], к северу от него, /3/ живут черные [люди], питаются необрушенным рисом, едят змей; красная и зеленая всегда сопровождают их. Иные говорят, что [оно] находится к северу от Шухая. У его жителей черные головы (руки — по списку Го Пу). Едят необрушенный рис, приручают змей. Змеи красные.

Внизу есть Долина Кипящих ключей (Тангу)[774]. В Долине Кипящих ключей растет Шелковица Фу. Там купаются десять солнц. [Это место] находится к северу от [царства] Чернозубых. [Солнца] живут в воде, [где] растет огромное дерево. /3а/ Девять солнц живут на его нижних ветвях, одно — на верхней ветке[775].

[Царство] Жены Бога Дождя[776] расположено на севере от нее. Люди там чернокожие, в каждой руке у них по змее. С левого уха свисает /4/ зеленая змея, с правого — красная змея. Иные говорят: к северу от десяти солнц живут люди с черным телом, человеческим лицом, в каждой [руке] держат по черепахе[777].

Царство Черноногих[778] расположено к северу от него. Его люди одеваются в рыбью кожу, питаются чайками. Пара птиц прислуживает им. Иные говорят: [оно] находится к северу от Жены Бога Дождя.

вернуться

754

Миф о Куафу — Отце Цветущего известен по передаче «Каталога», «Хуайнаньцзы» (с. 63), «Лецзы» (с. 56). В мифе о погоне Отца Цветущего за солнцем, где герой выступает хвастуном и бахвалом, дерзнувшим состязаться с самим солнцем и погибшим в этом соревновании [отсюда этимологизируется его имя — «бахвал», «хвастун» — куа, а второй компонент имени — фу («отец») — остается без объяснения; см.: Granet M. Danses... P. 362], переживается более древний миф об умирающем и воскресающем божестве растительности и его погоне за солнечным светилом. Следы этого мифа возможно усмотреть в самом мотиве погони героя за солнцем, в таких деталях, как превращение героя после смерти в посох, а посоха — в священную рощу. В версии «Лецзы» в священную рощу превращается сам герой. Возможно, посох героя — видоизмененная форма самого героя, некогда мыслившегося растительным божеством в образе дерева. В смерти героя и его превращении в рощу следует видеть трансформацию умирания (с уходом солнца на север) — воскресения (с весенним оживлением природы) растительного божества. Такое понимание генезиса образа героя и дает возможность этимологизировать его имя как «Отец Цветущего», где куа берется в его значении «расцвет», «пышный» («Цыхай», с. 339); фу — «отец». Вторую версию мифа об Отце Цветущего см. в Каталоге Великих пустынь Севера, цз. XVII, с. 4.

вернуться

755

«Гора Камней, нагроможденных Юем» — деталь мифа, очень часто упоминаемого в источниках. Характер названия говорит о следах фетишизма, при котором груде камней придавалось сакральное значение. Возможно, это было древнее святилище Юя, чей культ восходит к фетишу-камню.

вернуться

756

Царство Держащих завязки (Цаюйин) — в перечне «Хуайнаньцзы» оба знака в названии пишутся без детерминатива, что меняет смысл. Между тем Го Пу пытается раскрыть значение названия, исходя из знаков с детерминативами: «Его люди постоянно держатся рукой за завязки шапки». Этот же смысл, возможно, заключен и в тексте «Каталога». Разночтения в записях обоих памятников наводят на мысль, что подобное разъяснение — подтягивание смысла под запись, может быть ошибочную или модифицированную.

вернуться

757

Дерево Сюнь — миф.; упоминается в космологии «Хуайнань-цзы» (с. 64). Идентифицируется, как и другие солнечные и прочие деревья, с «мировым» деревом.

вернуться

758

Царство Ходящих на цыпочках (Цичжун) — перевод дан по толкованию комментаторов. Го Пу пишет, что жители царства ходят на цыпочках. Такое же объяснение дает в своих глоссах к «Хуайнаньцзы» Гао Ю (с. 62). Хэ Исин полагает, что здесь имеет место искажение текста и следует читать «уродливые ноги» («перевернутые ноги»).

вернуться

759

Согласно Го Пу, речь идет о женщине, подобной шелковичному червю. Изобретение шелководства, занятие им, хранение искусства разведения шелковичного червя связывалось в Древнем Китае с женщинами. Очевидно, здесь идет речь о полуантропоморфном женском божестве шелководства.

вернуться

760

Три Шелковицы — упоминаются во многих источниках. Мифологические мотивы, связанные с ними, неясны. Шелковица почиталась в Древнем Китае как дерево-тотем одного из иньских родов и как дерево плодородия.

вернуться

761

Чжуаньсюй — один из богов и мифических предков. Согласно дошедшей до нас традиции, в общеханьском пантеоне он занимал положение бога севера-зимы и тьмы. Первоначально, очевидно, бог тьмы. В ряду патриархов традиционной историографии включался в число «пяти правителей» (у ди), считался предком чуского царского дома. Стоит во главе ряда генеалогий богов (см. цз. XIV, с. 1).

вернуться

762

«Девять Праматерей» (Цзюпинь) — женские божества, упоминавшиеся в ряде источников. Каких-либо сведений о них, кроме имен, не сохранилось.

вернуться

763

Лоло — согласно Хэ Исину, название тигра у народа Мань в Юньнани.

вернуться

764

Обезьяний Силач (Юйцян) — согласно данной версии, бог севера; по «Каталогу Великих пустынь» — бог Северного моря (цз. XIV, с. 4а; из. XVII, с. 3а). Его имя проходит в памятниках даосской традиции («Чжуанцзы», с. 41; «Лецзы», с. 53). Как правило, в источниках богом севера называется Чжуаньсюй, а его помощником (духом севера) — Сюаньмин (Темная Тьма) (см. прим. к цз. IX). Это дает комментаторам повод отождествлять Юйцяна с Сюаньмином, тогда как в записи «Каталога» и даосских памятниках сохраняется имя божества, не вошедшего в состав общеханьского пантеона в его окончательной редакции. Запись «Каталога» и других памятников позволяет говорить о существовании зооморфного божества Севера и Северного моря и о связи с ним определенных мотивов и мифологических тем. В «Лецзы» бог Северного моря и Севера Юйцян фигурирует как персонаж мифа об островах Блаженных. Согласно этому мифу, морской бог Юйцян, выполняя волю главного бога, приказал гигантским черепахам перенести пять островов Бессмертных, оторвавшихся от дна и носимых по морю, в безопасное место. Запись имени божества варьируется по источникам — Юйцян, Юйцзин.

вернуться

765

«От Юго-восточного до Северо-восточного края» — в «Каталоге» перечислено семь царств, в «Хуайнаньцзы» — шесть: «С юго-востока на северо-восток есть царства: Великанов, Благородных мужей, Чернозубых, страны Черноногих (людей с черно-красными ногами), Волосатых, Трудолюбивых (с. 63).

вернуться

766

Царство Великанов (Дажэнь) — упоминается в «Каталоге Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 2), дважды в «Хуайнаньцзы» (с. 63, 83) и в средневековом памятнике «Записи о природе». В «Хуайнаньцзы» сказано: «На краю Востока, если идти от Высящегося Камня через Утреннюю Свежесть, то попадешь в Страну Великанов». Комментаторы помещают страну Великанов у Восточного моря (с. 83). Гао Ю в глоссах пишет, что «земля в том царстве плодородна, поэтому люди его большие» (с. 63). «Записи о природе» сообщают: «Царство Великанов. Его люди носят в утробе детей тридцать шесть лет. Рождаются [дети] седыми. Их дети (?) такие большие, что могут летать на облаках. Но не могут ходить. [Они] подобны драконам. От Куайцзи 46 тысяч ли» (цит. по Хэ Исину).

вернуться

767

Ши Шэби — по мнению Го Пу, это имя бога, что совпадает с записью «Каталога Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 5а). Хэ Исин отождествляет его с драконом Шэ, упоминающемся в «Гуаньцзы» (с. 242), где сказано: «Желтый Предок... обрел Дракона Шэ и отправил править его Востоком. Дракон Шэ управлял Востоком и поэтому стал богом земли». Однако утверждать, что Шэби — бог земли, вряд ли возможно. В «Хуайнаньцзы» упоминается божество Чжуби, чье имя записано близкими по графике знаками. Там говорится: «Чжуби рожден ветром Цзин». Гао Ю, комментируя, пишет: «Чжуби — небесный бог» (с. 65).

вернуться

768

О царстве Благородных мужей см. также «Каталог Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 3), «Хуайнаньцзы» (с. 63), словарь «Шовэнь».

вернуться

769

При цитировании данного фрагмента «Каталога» средневековым памятником «Антология литературных текстов» (цз. 21) после слов «носят мечи» написано «владеют землями в тысячу ли». Возможна утрата текста.

вернуться

770

Радуга (Хунхун) — мыслилась в Древнем Китае змеевидным двухголовым божеством, о чем сохранили ясные свидетельства письменные памятники, памятники изобразительного искусства, а также сама письменность («Эръя», кн. 3, с. 49; Chavannes Ed. La Sculpture sur Pierre... PI. 31; Чэнь Мэнцзя. Сводное описание... С. 242). Такие воззрения находят параллели в представлениях других древних и первобытных народов (Матье М. Древнеегипетские мифы. С. 42). Знак, которым записано слово «радуга», состоит из двух графем, первая из которых означает «червь», «насекомое», «пресмыкающееся» (чуй) и выступает в иероглифе детерминативом, а вторая — «бог» (об употреблении знака гун в значении «бог» см. выше). Есть основание полагать, что некогда каждая из графем выступала самостоятельным словом и понятие «радуга» складывалось из слов «змея-бог» («змеиный бог»). В надписях на иньских гадательных костях знак, отождествляемый с радугой, представлял собой изображение двухголового змея. (См. Чэнь Мэнцзя. Сводное описание... С. 243.)

вернуться

771

Небесный У (Тяньу) — бог воды (рек), зооморфное божество, известное только по записи «Каталога». Упоминается и в «Каталоге Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 4), где при описании говорится, что у него туловище тигра и десять (а не восемь) хвостов.

вернуться

772

Шухай — согласно Го Пу и Гао Ю («Хуайнаньцзы», с. 56, комментарии), скороход; согласно Хэ Исину, ссылающемуся на средневековые источники, бог. Параллельное место см. в космологии «Хуайнаньцзы» (с. 56), где, однако, говорится, что Юй приказал измерить землю от Восточного края до Западного Великому Чжану, а Шухаю — от Северного края до Южного. Эта версия совпадает с версией средневекового автора, цитирующего «Каталог». Текст цитаты совпадает с текстом «Хуайнаньцзы» и расходится с нашим текстом. Возможна утрата: соединение двух фраз в одну. Цифры в «Хуайнаньцзы» даны другие.

вернуться

773

Царство Чернозубых (Хэйчи) — упоминается в «Хуайнаньцзы», «Весне и Осени Люя» (с. 292), «Истории Ранних Хань» (с. 508) и других источниках. В «Каталоге Великих пустынь Востока» его жители названы потомками Предка Выдающегося (Цзюнь). В «Истории Ранних Хань» говорится: «В тысяче ли к югу от царства Женщины-Царя находится царство Жусюй... Его люди ростом в три-четыре чи. Если ехать на лодке от Жусюй на юго-восток в течение года, то доберешься до царства Нагих и царства Чернозубых». Очевидно, речь идет о каком-то реальном дальнем народе.

вернуться

774

Данный фрагмент связан с солярными культами. Согласно мифологическим воззрениям народов Древнего Китая, было десять солнц, которые поочередно всходили на небосвод (символ десятеричного цикла). Местом восхода считалась долина, находящаяся на краю Востока. Название долины варьируется в источниках: Долина Кипящих Ключей (Тан), Восходящего Солнца (Ян), горы Ян. Во всех трех случаях название долины записано знаками, имеющими общую графему, играющую роль фонетика (тан, ян), и разные детерминативы, меняющие значение всего слова-иероглифа (в первом случае — «вода», во втором — «солнце», в третьем — «гора»). Представляется, что постоянная графема всех трех знаков была и значимой («солнце», «восход солнца»), а детерминатив — явление сравнительно позднее в китайской письменности — менял значение слова, отражая различные аспекты мифов о солнце.

вернуться

775

Подробнее о солярных мифах и олицетворениях солнца см. «Каталог Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 5).

вернуться

776

Царство Жены Бога Дождя известно только по записи «Каталога».

вернуться

777

Вводится другая версия данного мифа, имеющего в основе культ богини дождя, так как черепаха — одно из тотемных животных архаического Китая, тесно связанных с культом Матерей-Прародительниц.

вернуться

778

Царство Черноногих (Сюаньгу) — возможно, речь идет о реальном народе, жившем на берегу моря, однако отождествить его не представляется возможным. Упоминается в «Каталоге Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 4а) и в «Хуайнаньцзы». Гао Ю в глоссах к нему пишет: «Черноногие. У этих людей черные ноги, держат в руках двух птиц. Смотри "Каталог гор и морей"» (с. 63).

36
{"b":"829791","o":1}