Литмир - Электронная Библиотека

Лодочник отхлебнул сидра, и продолжил:

– Новый начальник очень хотел показать, что не зря занимает место. Вмешивался в труд работяг, всюду совал нос, следил за закупками. В это время на верфях восстанавливали корабль какой-то важной шишки, потрепанный штормом. Так вышло, что сроки были сорваны, и наш чиновник предстал в невыгодном свете перед начальством. Это его огорчило, и он не придумал ничего лучше, чем задержать оплату за заказ. Он никогда не знал нужды в деньгах – немногие в Дагроссе могут таким похвастаться.

– И что с ним стало? – спросила Кейра, предчувствуя недоброе.

– Слышали про так называемый народ моря? Людей-рыб? Поговаривают, что они молятся своим богам в глубинах океана и не интересуются жизнью на поверхности. Но порой среди них рождаются мутанты, которых рыболюди изгоняют в мир людей. Уродцы прибиваются к большим поселениям, крадут, кормятся на свалках и охотятся в канализациях.

– Причем здесь рыбацкие байки?

– Байки? Работники верфи с вами не согласились бы. Однажды утром они пришли в ратушу и заявили, что их новый шеф исчез. Испарился. Городская стража сразу начала расследование – Бальдвин крайне серьезно относится к таким вещам. Свидетели в один голос твердили, что Рольфа утащили сточные мутанты. Как ни упорствовала стража, никто из работяг не признался.

– И чем все кончилось?

– Ничего не кончилось. Стражники заглянули под каждый камень на верфи, но не нашли тела бедолаги Рольфа. В тюрьму бросили случайных людей. Пригласили на верфь святых сестер из Приюта прочитать лекцию о благочестии. Но у тех ребят, что оказались за решеткой, остались семьи и друзья. А по другую сторону остался Бальдвин, который не умеет прощать. Чаши терпения еще не переполнены, но воздух Дагроссы трещит от напряжения – еще одна искра, и пламя может разгореться.

– Ваше мнение о людях ужасно. Такой цинизм может позволить себе коронер, но никак не лодочник. Что сделало вас таким мрачным?

– Давняя история, как-нибудь в другой раз, – лукаво улыбнулся Лодочник.

Последним глотком сидра он прополоскал рот, а затем утер губы.

– Знаете, в чем соль истории? Работяги могли сказать правду. В каналах трущоб и впрямь живут мутанты-рыболюди. Я вожу свою лодку по каналам, и видел много всякой дряни. В том числе и чешуйчатую тварь, которая скрылась в стоке, услышав плеск моего весла. Пугливые паразиты, но кто знает, на что толкнет их голод?

Лодочник порылся в поясной сумке и положил на стол несколько монет.

– Хотите совет? Не гуляйте по ночам вдоль каналов. Опасное это дело.

Он поднялся с места, собираясь уйти, но Кейра остановила его вопросом, который все не шел у нее из головы:

– Мой отец. Что за общие дела у вас с ним были?

По загадочной улыбке Лодочника Кейра сразу поняла, что ответа не получит.

– Спросите об этом мать, ей лучше знать.

Этот ответ был жестоким. Мать Кейры, Фрида, повредилась умом после смерти мужа и все время проводила в Приюте святых сестер. Даже если бы Кейра пришла к ней в хороший день, вряд ли бы получила ответ. Но Лодочник вряд ли об этом знал.

– Приходите еще, если снова захотите сыграть. Увидимся, – Кейра проводила клиента до дверей.

– Непременно, – кивнул Лодочник, шагнув в ночь.

За дверью таверны – небольшая уютная площадь, освященная масляными фонарями. Посреди нее – обшарпанная бронзовая скульптура в виде якоря. Над площадью нависали невысокие кирпичные дома с резными балконами. Через арочные окна лился приглушенный свет.

Дагросса была знаменита узкими улицами, многочисленными каналами и вездесущим запахом рыбы. Деревушка в баронстве Рыбачьи Утесы, которая внезапно для себя разрослась до одного из главных портов Империи и столицы кораблестроения. Город, в котором Кейра родилась, и который так и не научилась любить.

Она проводила Лодочника взглядом, пока он не скользнул в боковой переулок, и затворила дверь. Час был поздний, и последний посетитель покинул ее таверну.

Песнь I. Падение

1 Кейра

Кейра проснулась от холода. Перед сном она забыла закрыть окно, и за ночь комната успела остыть. Приближался конец лета.

Они с сестрой жили на последнем, третьем этаже таверны. После смерти отца они какое-то время делили одну комнату, но потом Кейра заставила себя перебраться в бывший отцовский кабинет. Теперь компанию ей составляли гроссбухи.

Кейра пошарила рукой по прикроватному столику и нащупала пузырек с лекарством. Недели через три нужно будет навестить аптекаря. Вкус был неприятным, но помог стряхнуть остатки сна.

Она умылась в тазу и села перед зеркалом, чтобы привести себя в порядок. Расчесала гребнем медно-русые волосы, цвет которых всегда казался ей блеклым. Собрала в пучок красной ленточкой. Недовольно коснулась темных кругов под серо-зелеными глазами и легкими движениями массировала щеки, выступил розовый румянец. Нанесла несколько капель туалетной воды с пряным древесным запахом на шею и волосы.

Она никогда не считала себя красавицей. Неровные зубы, тонкая шея, неправильная осанка – взгляду было просто не за что зацепиться. Конечно, если потратить время и деньги в лучших парикмахерских и салонах города, в ее внешности отыскался бы свой шарм. Только Кейра не понимала, зачем ей это сейчас.

Кейра спустилась в главный зал, который предстояло подготовить к приходу клиентов. Она не стала будить Келли – слишком рано, пусть еще поспит.

Чтобы согреться и разогнать кровь, Кейра принялась за уборку. Вымыла полы, протерла пыль, расставила стулья. Забота о таверне была утренним ритуалом Кейры и маленькой помощью для уборщицы Сони.

Жители Дагроссы предпочитали завтракать дома, а в тавернах бывать по вечерам. Но в этом правиле бывали исключения – например, постояльцы. Сейчас комнаты у Кейры снимали суетливый коммивояжер из Карамриса, пожилая гадалка и старьевщик, которого жена выгнала из дома. Не самая странная компания, которую Кейре приходилось у себя принимать.

В заднюю дверь постучали. Прежде чем Кейра успела задуматься, кто мог явиться в такую рань, она услышала визитера и узнала голос. Это был Аксель – светловолосый мальчишка, каких полно на улицах Дагроссы.

Впервые Кейра встретила Акселя на рынке, когда закупала продукты для таверны. Мальчишка повздорил с торговцем и вывел того на чистую воду, когда скупец попытался обвесить Кейру. Девушка и сама заметила неладное, но когда ребенок встал на ее защиту, это тронуло ее сердце. Вскоре хозяйка таверны познакомилась с друзьями Акселя, и начала помогать этим детям улиц, а они стали для нее ценными союзниками.

Помнится, в детстве Кейра мечтала преподавать в школе. Жизнь распорядилась иначе, но детские мечты живучи. Пусть дети мечтают…

Кейра открыла дверь и впустила юного визитера.

– Ты не поверишь, что я вчера услышал! – Аксель начал тараторить с порога. – Таверне… грозит… ОПАСНОСТЬ! – Аксель сделал страшное лицо. – Я хотел прибежать сразу, как услышал, но но уже стемнело. Прости.

– Ничего. За ночь беды не случилось, – улыбнулась Кейра.

– Это только пока! Беда у порога, – Аксель таинственно замолчал, ожидая расспросов.

– Выкладывай карты.

– Это все Чистильщик Том. Он чистил обувь одному господину и услышал. Потом сказал Мэри, а Мэри сразу прибежала ко мне.

– И что сказала Мэри?

– Сюда придут бандиты. Сегодня! – Аксель надул щеки.

– Какой ужас. Что за бандиты? Зачем придут?

– Не знаю. Мэри сказала, что один из них жаловался. Она даже запомнила имя, но я забыл, – Аксель смутился и хлопнул себя по лбу. – Дырявая голова!

– Бандит, который жалуется. Его случаем звали не Пирс?

Аксель нахмурил брови, а затем просиял:

– Точно! Так и сказала Мэри. А ей сказал Том. Как ты догадалась?

– Я его знаю. Он прилипала и мелкая сошка. Уж точно не самый опасный головорез Дагроссы.

– Правда? – Аксель, казалось, был разочарован.

– А кто был второй бандит?

2
{"b":"828740","o":1}