Литмир - Электронная Библиотека

Бандай подошел к бритоголовому верзиле у барной стойки и спросил.

– Простите, любезный, а вы, случайно, не видели нашего кока Барри?

Верзила тут же побледнел, у него задергались глаз и подбородок. А в помещении мгновенно стихли все голоса. Люди сжались в комки и опасливо замотали головами.

– Барри? – Тонким дрожащим голосом переспросил верзила.

– Да, да! Барри. Большой такой. В татуировках. Бритоголовый, как вы. – Купец огляделся и с досадой осознал, что под это описание подходит практически каждый из завсегдатаев.

– А что? Он… – Верзила судорожно сглотнул слюну, и у него задергался второй глаз. Причем попеременно с первым. – Он должен прийти? Сюда?

– Да я-то откуда знаю? – Взревел купец не вытерпев. – Я его ищу!

От его крика посетители задрожали, а двое даже забрались под стол.

– Ищет Барри. Он ищет Барри. – Раздавался то тут, то там перепуганный шепот.

Наконец, один из сидевших за столами, пират уже очень преклонного возраста произнес.

– Он у Крула в кабаке сейчас. Новую команду нашел для… Беседы. Они только сегодня прибыли. Непуганые еще. Потому мы и тут. Пока он там.

– А что, – не понял Бандай, – вы специально от него прячетесь?

– А вы что, нет? – Сорванным голосом тонко взвизгнул громила за столом рядом. – Вы что, его боитесь? Он же псих!

– Не боимся… – Пожал плечами купец. – Он наш друг. Наш повар. Мы на одной лодке ходим.

Эти слова оказались последней каплей. На мгновение все застыли, и повисла тишина. Слышно было как летают мухи и чавкает Тард. А потом все, абсолютно все посетители вскочили и, отталкивая друг друга, убежали прочь. Остался лишь громила за стойкой. Он застыл неподвижно с приоткрытым ртом и перекошенным лицом. Кажется, его парализовало.

– Странно это все. – Заметил Цыко. – Пойдем к Крулу. Посмотрим, что там.

– Тард, ты пойдешь? – Спросил Лодин.

Орк жалобно посмотрел на него. Потом на миску, где была недоедена еще добрая треть.

– Ну, так возьми миску с собой. – Засмеялся наемник.

Орк просиял лицом, схватил остатки еды и встал из-за стола.

– Клубочек, ты уже покушал, мой хороший? – Спросил он волка. – Ой, молодец. Ну, тогда пойдем. Пойдем мой сладкий. Да, мой маленький, мой красавец!

Клубок радостно завилял хвостом и звонко тявкнул, смотря на орка полными преданности и любви глазами.

– Пойдем, малыш.

– Ничего себе малыш. – Пробурчал алхимик. – Его уже вместо лошади запрягать можно.

– Нет, он еще маленький. – Беззлобно ответил Тард, продолжая сюсюкать волка.

– Ты хочешь сказать, что он еще вырастет?

Орк посмотрел на него, как на юродивого и ничего не ответил.

– Так, давайте не будем задерживаться, и пойдем уже. – Попросил Бандай.

Все направились в сторону соседнего кабака, который располагался через пару кварталов от этого.

Когда друзья зашли внутрь, перед ними предстала занимательная картина. Хозяин кабака прятался за барной стойкой. Все столы были составлены в один длинный, за которым разместилась команда вновь прибывшего судна. Все как один сидели молча насупленные, боясь лишний раз пошевелиться. Даже капитан, что сидел на углу, будто юнга. Во главе стола восседал Барри. Кок рассказывал какую-то историю и громко хохотал.

– А я ему говорю, у тебя шапка утонула! Ахаха! Нет, ты понял, да? Шапка, говорю, утонула! Ой, не могу, умора! – С этими словами бывший пират дружески шлепнул рядом сидящего контрабандиста по спине, отчего тот ударился лицом об стол и потерял сознание. – Нет, вы поняли шутку, да? Шапка утонула!

Контрабандисты испуганно на него уставились. В глазах каждого была мольба.

– Барри. – Прокашлявшись, обратился к нему Бандай. – Мы тебя ищем по всему порту.

– Ой, вы уже вернулись? – Обрадовался кок. – Как здорово! Ну как? Как прошло?

– Замечательно прошло. Валон теперь стал личным представителем Папы.

– Замечательно! Это замечательно! Я приготовлю по этому поводу что-нибудь эдакое!

– Вот мы и хотели что-нибудь эдакое, а тебя нет. Пойдем на Русалку Тару? Мы есть хотим.

– Конечно, капитан! Только закончу тут с ребятами.

Ребята уставились на Бандая с глазами, полными молчаливой мольбы. Как коты, что выпрашивают рыбу.

– Валон очень торопится. Ему нужно срочно выполнить поручение Его Святейшества.

– Ну я же им обещал под конец самое интересное. Рецепт песочного печенья с вишенкой.

– Барри, ну в другой раз расскажешь.

– Но… – Бывший пират с отчаянием оглядел сидящих за столом. – Ребята же расстроятся.

– Ну, ничего. – Настаивал купец. – Оттого будет более желанной ваша новая встреча.

– Да? Ну… Ну ладно. Ребята, простите. Мне нужно идти.

Контрабандисты дружно и очень энергично закивали головами, рискуя вывихнуть шейные позвонки.

– Конечно, Барри, мы все понимаем?

– Да, ну ладно тогда. Тогда я пошел.

– Пока, Барри. – Не сдержался кто-то за столом.

– Пока, ребята. – Бывший пират легко поднялся и громко затопал к выходу.

– А с этим что? – Озадаченно спросил Цыко, кивком головы указывая на одного из членов команды с огромным синяком в пол-лица. Аж глаз заплыл.

– А, слушать не хотел. – Отмахнулся кок и вышел на улицу вслед за Лодином и Тардом.

Бандай выходил последним, как вдруг почувствовал, что кто-то его дергает за рукав. Он обернулся и увидел двух контрабандистов. Один из них ловко сунул Бандаю в ладонь щуплый кошель.

– Что это? – Не понял купец.

– Это мы… – Дрожащим голосом ответил моряк. – Собрали. Вам. Только увезите его поскорее!

Контрабандист упал на колени и заплакал.

Бандай сочувственно помялся, потом кивнул и вышел. От удивления забыл даже кошель вернуть – так и нес в руке.

* * *

Когда они подошли к тартане, все товары уже были загружены, трюмы приведены в порядок, а лодка была полностью готова к отплытию.

– А где повозка? – Цыко недоуменно крутил головой.

– А, это, ребята эти. – Начал объяснять Веп. – Такие отзывчивые. Когда они спросили, как скоро отбываем, я им сказал, что нам еще решить надо, кто повозку погонит в деревню мою. А они как замашут руками, как закричат, что сами все отгонят, лошадей вычешут, что, мол, так у них положено. А, чтобы мы проверить могли, они сказали в трубу подзорную посмотреть, когда мимо поплывем. Договорились, где именно повозка стоять будет. Очень хорошие ребята.

– Да уж. – Почесал затылок купец. – Ну и отлично. Тогда можно и в путь.

– Итак, – спросил Цыко, – что решили? Куда сначала?

Лодину тоже это было очень интересно.

– Мы с Нактой подумали и решили еще с вами побыть. Ну, если же никто не против, конечно.

– А почему против? – Развел руками алхимик. – На здоровье. Тогда отдать концы?

Лодин равнодушно пожал плечами и направился отшвартовывать лодку. Грэм с Вепом подняли бушприт и легкий ветерок позволил тартане величаво отойти от причала.

На берегу стали появляться люди. Много людей. Вскоре стало не протолкнуться – там, наверное, собрался весь город. Все следили за их отплытием.

– Ой, посмотрите! – Закричал Барри. – Это они меня! Меня провожают! Ой, они меня так полюбили! Переживают, бедняги.

– А почему тогда пляшут? – Спросил абсолютно лишенный такта Эрдон.

Кок повернулся к нему и с очень серьезным выражением лица посмотрел в глаза.

– Это от горя. Так бывает.

Часть 2

Инри бежал. Короткие кривые ноги гнома не были приспособлены к подобному занятию, но пришлось. Сзади нарастали топот и злобные крики. Гном прибавил скорости из самых последних сил. Заплечный мешок, что мешал бежать, цепляясь за ветки, давно остался лежать в придорожной канаве. Погоня приближалась. Дюжина отчаянных северных пиратов. Это страшно.

– Вот он! – Злорадно заорал бородатый верзила. – Теперь не уйдет!

Инри затравленно огляделся и понял, что забежал в тупик. Справа песчаный холм, по которому тяжелому гному никак не взобраться – грунт очень осыпается. Слева и впереди вода. И некуда деваться. Слежа в этом месте глубока и опасна. Дорогу впереди уже можно было разглядеть благодаря свету факелов догоняющих. Конечно, люди с их длиннющими ногами и легкими косточками были быстрее.

48
{"b":"826848","o":1}