Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Херрит де Вейр

Арктические плавания Виллема Баренца

1594-1597 гг.

Перевод со староголландского профессора И. М. Михайловой

Под общей редакцией профессора П. В. Боярского

История отважных голландцев, оказавшихся на Новой Земле, — это трагическая история о невероятной решимости, предприимчивости, любви к приключениям и предвидении будущего. Этим повествованием, которое и поныне пленяет наше воображение, мы обязаны Херриту де Вейру, судовому плотнику. Его дневники, представляющие собой волнующий и очень подробный рассказ об экспедициях Виллема Баренца, обладают замечательными литературными достоинствами. За прошедшие века дневники Де Вейра были переведены на многие языки; я особенно горжусь тем, что впервые выполнен полный перевод на русский язык со староголландского оригинала XVI века.

Сейчас самое подходящее время для того, чтобы эта история стала доступна российским читателям, — время, когда и русские, и голландцы стали больше интересоваться своим прошлым. Здесь мы встречаемся в нашей общей истории, которая уходит в далекое прошлое; предположительно, контакты между нашими странами восходят к XI веку.

Современное голландское общество является продуктом долгой истории, которая может помочь нам лучше понять настоящее. Вот почему мы вкладываем средства в сохранение, использование, эффективным менеджмент и популяризацию нашего наследия, включая наследие, совместное с Россией. Это способствует критическому осмыслению нашего совместного прошлого и взаимному пониманию прошлого, настоящего и, возможно, и будущею.

В 2009 г. министры культуры наших двух стран подписали соглашение о сотрудничестве в области сохранения и использования объектов совместного культурного наследия, находящихся как в России, так и в Нидерландах. В этой работе участвуют различные российские и нидерландские государственные и негосударственные организации.

Я очень благодарен проф. П. В. Боярскому, заместителю директора Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачева, за его инициативу, открывающую россиянам наследие Виллема Баренца, проф. И. М. Михайловой за перевод, а также всем, кто участвовал в работе над этим замечательным изданием.

Рон Келлер
Посол Королевства Нидерландов в Российской Федерации

Предисловие

Осень 1597 года. Голландия. Амстердам. Участник и летописец небывалых плаваний в Северном Ледовитом океане и зимовки на полярном архипелаге Новая Земля Херрит де Вейр дописывает в своем дневнике последние строки: «...прибыли 1 ноября около полудня в Амстердам, одетые так же, как ходили на Новой Земле, и в песцовых шапках, и пошли в дом Питера Хасселара, одного из правителей города Амстердама, в свое время занимавшегося снаряжением двух кораблей, а именно корабля Яна Корнелиса и нашего. Когда мы туда пришли, многие невероятно удивились нашему возвращению, так как считали нас давно погибшими. Слух распространился по городу, и известие о нашем прибытии дошло даже до Дворца Принца, где в то время за обеденным столом сидел канцлер и посол его величества короля Дании, Норвегии, Готов и Вендов. Поэтому их превосходительства схаут и двое бургомистров пригласили нас туда, и тут, в присутствии упомянутого господина посла и двух бургомистров, мы рассказали о нашем плавании и наших злоключениях, после чего те из нас, кто жил в Амстердаме, разошлись по домам, а остальных поселили на несколько дней в трактире, пока нам не заплатили наши деньги, и затем каждый отправился своей дорогой. Вот имена тех, кто вернулся из этого плавания: Якоб Хенмскерк — представитель купцов и шкипер, Питер Питерс Вос, Херрит де Вейр, магистр Ханс Вос — цирюльник-врач, Якоб Янс Стерренбург, Ленарт Хендрикс, Лауренс Виллемс, Ян Хиллебрандс, Якоб Янс Хохвауд, Питер Корнелис, Ян Ван Бёнзен, Якоб Эвертс».

Вернулись двенадцать участников третьего плавания голландцев и зимовки на севере Новой Земли. А было их в начале полярной экспедиции 17 человек. Первым умер 23 сентября 1596 года плотник родом из Пурмеренда (имя его неизвестно) — через месяц после того, как судно было затерто льдами в Ледяной Гавани. Он был похоронен «под камнями в расщелине горы».

Второй безвестный участник голландской экспедиции скончался 26 января 1597 года и был похоронен «в снегу рядом с домом» (зимовьем голландцев). 20 июня 1597 года, уже на обратном и V I и на лодках, после тяжелой зимовки умерли в один день выдающийся мореплаватель Виллем Баренц и матрос Клаас Андрис. 5 июля скончался Ян Франц из Харлема, двоюродный брат Клааса Андриса. Где похоронены трое последних — не известно.

И если указанные выше участники третьего плавания голландцев умерли из-за болезней, то во время второго плавания в 1595 году двое матросов были убиты белым медведем. Их растерзанные останки 7 сентября похоронили на острове Местном, а шкуру медведя убийцы в тот год доставили в Амстердам.

Морская арктическая комплексная экспедиция (МАКЭ) Фонда полярных исследований и Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва, которую я возглавляю 25 лет, в 1988, 1990, 1992, 1995, 1997 годах и в последующие годы, проведя историко-географические эксперименты и поисковые работы на Новой Земле и в проливе Югорский Шар, безуспешно пыталась найти захоронения участников голландских экспедиций. И большую помощь в наших научно-исследовательских работах оказала книга дневников Херрита де Вейра, изданная в 1936 году под редакцией известного полярного исследователя, профессора В. Ю. Визе. Перевод с латинского был осуществлен профессором А. И. Малеиным (Г. Де-Фер. Плавания Баренца. Л., 1936).

История трех попыток голландских мореплавателей отыскать северо-восточный проход в Китай и Индию так заинтересовала в юные годы Визе, что он специально изучал голландский язык, чтобы прочитать дневники Х. де Вейра в подлиннике. И хотя эти экспедиции закончились неудачно и небольшие парусные суда смогли совершить плавание только в море, которое до середины XIX века в России называлось Русским или Студеным (иногда Мурманским или Печорским), а в Карском побывали только в западной части — новое название Баренцево море, появившееся на карте А. Петермана в 1853 году, осталось навсегда на картах мира. Русские мореплаватели — поморы — на лодьях и кочах еще до плаваний голландцев освоили Югорский Шар, ходили к южным берегам Карского моря. Следы их пребывания и деятельности неоднократно наблюдали голландцы в первую и вторую экспедиции на южном и западном побережье Новой Земли. Но составление первой, пусть во многом и схематичной, карты западного и северного побережья архипелага Новая Земля и пролива Югорский Шар — это заслуга голландских мореплавателей и в первую очередь Виллема Баренца, который был душой всего предприятия, и, видимо, Херрита де Вейра.

Первые наблюдения над погодой в Ледяной Гавани во время зимовки 1596-1597 годов Визе отнес к первым метеорологическим наблюдениям в России. Описание грунта на дне в местах стоянок судна, глубин, состояния льда, температуры воздуха, животного мира — все это имеет значение для исследователей и в наши дни, включая важные этнографические наблюдения и первые описания святилищ, одежды и т. п. народов Севера на острове Вайгач и побережье Северного Ледовитого океана.

Захватывающие картины не придуманных реальных событий плаваний и зимовки дают редкую возможность читателю ощутить атмосферу экспедиций, быта и мужества мореплавателей, пытавшихся воплотить идею своего земляка, географа и картографа П. Плансиуса, который заявил о возможности плавания Северо-Восточным проходом, обогнув с севера Новую Землю.

Несмотря на несколько безуспешных попыток своих предшественников-англичан и даже гибели экипажей двух английских судов, голландцы предприняли три попытки. Наиболее значима из них была третья экспедиция, когда была окончательно составлена карта западного и северного побережий Новой Земли, и перед подходом к этому архипелагу были открыты остров Медвежий, открыта и нанесена на карту часть побережья Шпицбергена.

1
{"b":"826313","o":1}