Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Немного, — скромно ответила Амелина. — Только надо найти укромный уголок, чтобы музыка не сбивала.

Натаниэль, казалось, готовый было согласится, вдруг покачал головой.

— Представляю, что будет, если нас застукают в подобном уголке, — невесело усмехнулся он. — Спасибо, Амелина, но, боюсь, я не тот человек, с которым благородным девицам следует уединяться.

— Но вам ведь больно… — растерянно произнесла Амелина.

Пересуды ее не особо волновали. Поговорят — и забудут. Куда важнее помочь страдающему от боли человеку. Так учат в «Истинной вере».

— Это не самая сильная боль, которую мне доводилось испытать. Не беспокойтесь. Но, чтобы вас не огорчать, обещаю разыскать одного из придворных лекарей.

* * *

С того момента, как Зак впервые увидел дочку барона Гисбаха, его интерес к балу заметно поугас. Теперь вместо общения с гостями он украдкой следил за девушкой, по возможности стараясь прислушаться ко всему, что она говорит. Благо слух дракона позволял. А еще оказалось, что слышать и вообще чувствовать именно леди Гисбах легче, чем кого-то другого. Связь, возникшая, когда на долю секунды его взгляд коснулся девушки, напоминала цепь между кораблем и якорем. Это пугало и одновременно завораживало предчувствием чего-то нового и необычного.

Эдвард решил, что попросит Натаниэля представить барона с домочадцами членам королевской семьи сразу после танца. Зак, конечно, предпочел бы не терять времени и как можно скорее познакомиться с девушкой, но возражать не стал. Вместо этого он, подобно огромному рыжему коту, крадучись перемещался по залу, не позволяя леди Гисбах ни на мгновение пропасть из виду. Заметив у стены напротив танцующих подозрительно свободное пространство, Зак юркнул туда, и оказался рядом с Джерардом Блендверком.

— Так вот кто распугал всех гостей, — добродушно усмехнулся Зак, коротко глянув на друга.

Закатив глаза, Джерард ухмыльнулся.

— Больно надо пугать кого-то, — пожал он плечами. — Я, может, и не слишком образован, но просьбу Эдварда помню. Этот бал очень важен для нас. «На вас все Королевство смотреть будет», — Джерард попытался передразнить интонации принца. — По мне, так пусть смотрит. За просмотр денег не берут, хотя я бы не отказался. А ты кого высматриваешь?

— Девушку, с которой Натаниэль танцует, — как и все драконы, Зак обладал поразительной для своего возраста чистосердечностью, да и скрывать что-то от друзей не считал нужным.

Джерард, сощурясь, уставился на танцующую пару. Затем непонимающе посмотрел на Зака.

— Решил податься в религиозный орден? С такой серой мышкой только о спасении души говорить. Вот Натаниэлю с ней действительно полезно пообщаться. Может, образумится.

На секунду Заком овладел такой гнев, какого никогда прежде он не ощущал. Внутренний дракон, обычно не реагирующий на разговоры человеческой ипостаси, грозно рыкнул. Зак почувствовал, как ногти на руках каменеют и начинают отрастать, обретая форму стальных драконьих когтей. Он был готов ударить Джерарда. И не просто ударить — растерзать, сжечь, уничтожить. Силой воли он подавил это неприятное, пугающее чувство и заставил ящера отступить.

— Я же тебя не спрашиваю, что за красоток ты выводишь в сад, — парировал Зак, незаметно вытирая краем плаща вспотевшие ладони.

— Да, — усмехнувшись, Джерард махнул рукой. — Дуреха какая-то не смогла налить себе попить. Знаешь, все эти платья с дурацкими рукавами до полу. Стоит, глазами хлопает. Ну я же помню, что «этот бал очень важен для нас». Предложил помочь. Протягиваю ей стакан. А она давай руками махать. Ну и замарала все свое шикарное платье. Пришлось изображать из себя кавалера. Как там Нейт все время делает? Замотал дуреху в плащ. Повел в сад — платье чистить.

— Да? — Зак едва сдерживал смех. — И что? Получил благодарность?

— Еще как, — Джерард почесал затылок. — Толкнула меня в грязь и убежала. Бешеная какая-то. Но и красивая тоже. Так что попытка вести себя «как подобает» прошла неудачно. И я решил вести себя как всегда.

Он выразительно обвел взглядом окружающую их пустоту.

— А что за прелестница оказалась столь неблагодарной? — Зак закрутил головой в поисках героини истории. Он видел лишь то, как друг уводил в сторону сада плотно закутанную в плащ фигуру.

— Вон, видишь, брюнетка в красном платье с недовольным лицом? — Джерард кивнул в противоположный конец зала. — Со стариканом каким-то невнятным.

Поняв, о ком именно идет речь, Зак побледнел.

— Джед, этот «невнятный старикан» — герцог Фрай. А девушка, о которой идет речь — его внучка Елена.

— Ну, тогда понятно, — кивнул Джерард. — Спесь проигравших. Хотя я-то думал, благородных всегда учат держать морду кирпичом.

— Джед, ее отец — граф Роан. Герцог Фрай еще худо-бедно пытается договориться, чтобы не вести войну на два фронта — все же его герцогство на границе, там и так соседи «хулиганят». Воевать еще и с нами ему невыгодно. Но вот Роан — настоящий фанатик. Полагаю, дочь поддерживает отца.

Джерард демонстративно с ног до головы окинул Елену оценивающим взглядом, что само по себе было вопиющим. Заметив это, девушка в бессилии сжала кулаки и топнула ногой, привлекая к себе непрошенное внимание деда. Расплывшись в улыбке, Джерард подмигнул. Но к тому моменту, как герцог Фрай обратил взор на Джерарда, тот уже обернулся к Заку и виртуозно изображал оживленную беседу.

— И все равно хороша, демоница, — усмехнулся Джерард, искоса наблюдая за реакцией Елены. — Девушке ведь не обязательно быть умной.

— Серьезно? — от подобной философии Зак смутился.

— Житейского ума вполне достаточно, — ответил Джерард. — А вся эта ученость — лишнее.

Спорить Зак не стал. В конце концов, вкусы у всех разные. Он бы не возражал, если бы леди Гисбах оказалась умницей. То, что она красавица, очевидно. По крайней мере, для Зака.

* * *

Мелодия закончилась, а вместе с нею и танец. Натаниэль, как полагалось, взял Амелину под руку и повел в сторону родных, но путь им внезапно преградил высокий статный мужчина в форме офицера Этеров. Длинные белоснежные волосы незнакомец собрал у висков и заколол на затылке в замысловатый узел, задние же пряди свободно спадали на спину, прикрывая плечи. В целом, мужчина имел невероятно серьезный, даже суровый вид.

Его холодный взгляд без особого интереса скользнул по Амелине и уперся в Натаниэля.

— Нейт… — начал мужчина, но, вновь взглянув на Амелину, поправился. — Лорд Райт, Его Высочество требует вас по безотлагательному делу.

— Благодарю, лорд Кемпфер, я только провожу даму к ее родителям…

— Безотлагательному, Натаниэль, — настойчиво повторил Кемпфер. — Я буду счастлив сам сопроводить леди…

Он вопросительно посмотрел на друга, намекая, что тот явно позабыл о правилах приличия и не представил спутницу.

— Прошу прощения, — спохватился Натаниэль. — Лорд Кемпфер, рад представить вам леди Амелину Гисбах. Она прибыла с семьей из Вольфсланда. Амелина, знакомьтесь, лорд Кевин Кемпфер, доблестный капитан Этеров и первый советник Его Высочества принца Эдварда.

Лорд Кемпфер, немного помедлив, взял руку смущенной Амелины и поднес к губам. Амелина думала совсем о другом: откуда Натаниэлю известно, в какой из десяти земель расположено их баронство? Она ведь об этом не говорила. Неужели Рози и тут постаралась?

— Леди Гисбах, счастлив познакомиться, — отрапортовал лорд Кемпфер; в его холодных серых глазах не было ни малейшего интереса — лишь подобающая случаю вежливость.

— Я… я тоже, милорд… — Амелина поспешила поклониться.

Всемилостивый разберет эти первые лица Вансланда. Лорд Райт чуть ли не с первых минут перешел на фривольное обращение по имени. Поначалу Амелина заподозрила неладное, но вскоре поняла — ему действительно так удобнее. Да и устал человек, болью мучается, зачем создавать дополнительные трудности? А может, просто знает, что адепты «Истинной веры» предпочитают имена титулам? В общем, Амелина противиться не стала. А вот лорд Кемпфер другой. Тут надо строго по этикету, чтобы не обидеть.

8
{"b":"822876","o":1}