Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Упираясь в стремя, Макдуф сделал круг на лошади.

— Трубите во все горны! Наш сеньор вернулся! Пусть знают все: наш сеньор вернулся!

Стражники опустили копья, сбившись по краям моста, а молодой воин со всех ног бросился разносить известие о прибытии хозяина Эбердура среди остальных солдат.

Вскоре вся округа огласилась звуками горнов и звоном мечей, возвещавшими о возвращении хозяина, которые были слышны на несколько миль вокруг.

Кедедрин и Кассандра торжественно въехали во двор в сопровождении Роберта Макдуфа и дюжины других стражников.

Навстречу им торопилась полноватая пожилая женщина с седыми волосами, сияя от радости.

— Кедедрин! Ты вернулся, мой мальчик! Мы знаем, что ты был у короля, и ждали известия о твоем приезде. Гонец опоздал, и ты прибыл раньше его!

— Мокси — моя старая няня. Теперь она управляет замком, — объяснил Кедедрин, обращаясь к Кассандре, и, улыбаясь, спрыгнул с коня. — Мокси, познакомься, это леди Кассандра. — Отдав поводья конюшему, он помог ей сойти с лошади и, высоко подняв ее руку, объявил: — Леди Кассандра, новая хозяйка Эбердура.

Собравшаяся во дворе челядь вытянула шеи, рассматривая девушку. Даже стражи были поражены этим известием. Всех поразил ее вид: Кассандра сидела верхом без седла, в истрепанном платье, с огненно-рыжими, разметавшимися по спине волосами. Да, необычную леди привел к ним Кедедрин.

Ожидая, что за ними должна следовать свита, Мокси в растерянности увидела, что никто их не сопровождает. Кассандра покраснела от стыда, когда Мокси не обнаружила никакой свиты. В этот момент Мокси всплеснула руками и, улыбаясь во все лицо, схватила Кассандру в объятия.

— Как хорошо, что вы вернулись. Женщина, которая любит Кедедрина и которую любит он, — самый желанный человек в этом доме. Точно такой желанной была и Сара, невеста Лайэма. Сейчас я отведу вас в ваши покои. Вы сможете освежиться и отдохнуть после дальней дороги, а потом вас официально представят в замке.

Вырвавшись из ее объятий, Кассандра отпрянула назад.

— Нет, — резко заявила она. — Вы все неправильно поняли. Я еще не дала согласия выйти замуж за графа. Просто я сопровождала Кедедрина до Эбердура, потому что он… Он похитил моего четвероногого друга, Триу-кэр.

Мокси в недоумении взглянула на Кедедрина.

— Но, моя дорогая, — забормотала она, — я никого здесь не вижу.

— Это неважно, — крикнула Кассандра, — я устала от всех этих условностей. Я хочу только одного — вернуться к себе домой.

— Леди Кассандра очень устала с дороги, — пояснил Кедедрин, обращаясь к слугам, которые были ошеломлены этой выходкой.

Кивнув всем присутствующим, Кассандра сжала кулак и занесла его над головой Кедедрина. Тот вовремя уклонился, быстро обняв Кассандру за плечи.

— Удивительная женщина, — воскликнул Кедедрин. — Смелая и рискованная. Теперь вы понимаете, почему я собираюсь взять ее в жены? — продолжал он, не обращая внимания на ее разъяренный взгляд. — Пожалуйста, проводите леди Кассандру в ее покои и срочно пришлите мне гонца. Мне надо сегодня же передать ему важное послание.

Он ласково подтолкнул Кассандру к Мокси и, отвязав веревку, которой Триу-кэр была привязана к седлу, взял ее на руки.

— Идемте со мной, миледи, — сказала Мокси. — Вам надо помыться и отдохнуть, а потом все обсудите с графом.

— Я останусь здесь только на одну ночь, — заявила Кассандра.

Кедедрин улыбнулся и показал жестом, чтобы она отправлялась в замок.

В сопровождении Мокси Кассандра нерешительно вошла в просторный вестибюль, за ними на значительном расстоянии следовали Кедедрин и Роберт.

Войдя в зал, Кассандра остановилась, ошеломленная его размерами. Он был в несколько раз больше любого зала, который она видела в своей жизни. На стенах висели гобелены, отображавшие историю рода Кенмуров. Половину зала занимал гигантский резной стол с массивными ножками, вокруг которого по обеим сторонам стояли пятнадцать резных стульев.

Чтобы ободрить Кассандру, Мокси положила руку на ее плечо.

— Последний сеньор Кенмур и его жена были большими поклонниками искусства и часто приглашали к себе художников. Они много потрудились здесь, чтобы украсить замок своими работами.

— Но мать Кедедрина, кажется, была крестьянкой? А эти вещи здесь… Это настоящие произведения искусства.

— Не простая крестьянка. Она обладала большим вкусом. Он познакомился с ней, когда поручил ее отцу, резчику по дереву, мистеру Дугласу Тейту изготовить кресло для большой столовой. Лайэм сразу влюбился в его дочь, заказывал ему все больше работ — только бы чаще видеть Сару. — Мокси указала на стулья. — Работа над каждым стулом занимала неделю, и покойный граф настоял, чтобы мастер с дочерью поселились на все это время в его замке. Как же граф любил эту девушку! Они были созданы друг для друга. Их связывала настоящая любовь.

Кассандра обошла стол, бережно проведя рукой по плавным линиям резного стула. Его поверхность была гладкой и блестящей, как атлас.

— Какая красота! — восхищенно прошептала она. — Каждый стул — настоящий шедевр.

Мокси кивнула:

— Когда Лайэм попросил руки Сары, Дуглас Тейт смастерил этот большой обеденный стол. Это был его подарок к свадьбе дочери.

Кассандра медленно подошла к стене, увешанной шпалерами.

— Невероятно! — восхищенно произнесла она.

— Они рассказывают историю предков Кенмура. Когда-нибудь здесь будет висеть гобелен, на котором выткут и ваш образ.

Кассандра обернулась к Мокси:

— Он не любит меня. Ему нужен только его титул и его земли. Он предложил мне руку только потому, что нуждается в моей защите.

Мокси рассмеялась:

— Вашей защите? Простите меня, миледи, но Кедедрин бесстрашный и отважный воин, закаленный в боях, а вы девчонка. Не думаю, что он просил вашей руки по необходимости. А вы сами любите его?

Тяжело вздохнув, Кассандра задумалась. Действительно, любила ли она его? Да, он снился ей. Ее сердце начинало сильно биться, когда он был рядом. Она хотела видеть его довольным и счастливым.

— Кажется, да, — смущенно пробормотала она. — Я всегда знала, что мы созданы друг для друга.

Мокси покачала головой:

— Нет, моя дорогая. Любовь не может казаться. Ты ее чувствуешь, ты знаешь, что любишь человека. Возможно, он не сказал, что любит тебя, потому, что сам был не уверен, что ты любишь его.

Взяв Кассандру за руку, Мокси повела ее вверх по лестнице вдоль коридора к крайней комнате. Когда Мокси открыла дверь, Кассандра ахнула. В огромном зале стояли три массивных резных шкафа, большая резная кровать и небольшой столик с креслами. Но больше всего ее поразил гигантский каменный камин во всю стену.

— Какая огромная комната, — воскликнула Кассандра, входя в помещение. Подойдя к очагу, она потрогала облицовку из резного камня.

— Это была любимая спальня Сары. Лайэм оборудовал эту комнату специально для нее. Камень завезли издалека. Сара любила сидеть у камина и рассказывать сказки Кедедрину. — Мокси заморгала глазами, с трудом сдерживая слезы. — Нам всем так не хватает ее.

Кассандра участливо посмотрела на нее.

— Я вам очень сочувствую.

— Больше всех пострадал Кедедрин. Он потерял мать и отца, — продолжала Мокси. Покашляв, она направилась к двери, чтобы прикрыть ее. — Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь, я всегда рада помочь. Сейчас вам приготовят ванну, а потом подберите себе что-нибудь из одежды. Я вижу, ваше платье совсем истрепалось. Сара была такого же роста. Вам обязательно подойдет одно из ее платьев.

— Спасибо, Мокси.

Мокси бросила благодарный взгляд на Кассандру.

— Нет, это я должна благодарить вас. Я так рада снова видеть сеньора Кедедрина, тем более что он вернулся с невестой. Возможно, в замке скоро зазвучат и детские крики.

Кедедрин находился в соседней с большим залом комнате, поглаживая мягкую шкурку Триу-кэр. Ласка уже привыкла и привязалась к нему. Когда он входил в комнату, она сразу бросалась к нему. Присутствие зверька очень нравилось Кедедрину, и он с улыбкой высматривал ее по углам. Это была комната Лайэма, в которой тот проводил много времени за чтением или давая распоряжения своим верным вассалам, надзиравшим за его владениями. Здесь же он читал Кедедрину Библию и показывал иллюстрации из нее.

51
{"b":"822641","o":1}