Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Страх ещё раз волной накрыл Баора, и тот содрогнулся. Ужас охватил его разум и стал терзать изнутри. В глазах снова потемнело ненадолго. Уродцу один из парней дал конец веревку… Уродец пошел во тьму, и охотник поплелся за ним.

Спустя несколько шагов он потерял сознание.

* * *

По Варгесу прошлась волна паники. Но вскоре появление вооруженных отрядов копейщиков на улицах все изменило. В первую очередь слухи об огромной армии варваров, который до сих пор не утихали вносили свою лепту во всеобщий страх и ужас.

Потом вошли в силу наконец-то слухи о насекомых, которые до этого мало упоминались в беседах жителей. Потому, что, если кто-либо говорил об этом, его могли посчитать за ненормального. Но когда об этом узнало столько людей, и столькие говорили, что видели это… Не оставалось сомнений, что доля правды в этом есть…

Вооруженные отряды начали проводить рейды в тайне от жителей. Маркус разослал небольшие группы воинов, по пять десятков в каждом. Начались патрули. И вскоре обнаружилось, что насекомые начали отступать, их нигде не было.

Тогда Маркус снарядил тысячу человек, поставил во главе Арне, и дал ему приказ двигаться вперед, и крушить всех врагов, численностью не превосходивших их. В случае превосходства немедля отступать… Фаланги дошли до того места, где состоялась резня и кровавая расправа над арией пустынников.

И тогда поползли слухи в городе о том, что насекомые исчезли… Но сидящие в тюрьмах бешенные пророки, уже не имели права на жизнь. Их головы были отрублены на городской площади, в пример тем, кто вдруг собирался начать тревожить и смущать народ своими россказнями…

Порядок был наведен. Но товары не поступали в город. И тогда внутри города стали формироваться отряды охотников, которые должны были найти все необходимое в пустыне. Маркус вздохнул с облегчением, как и сотни тысяч жителей великого города.

* * *

Ещё несколько дней назад Аскольд шел в составе колоны. Целая тысяча, разбитая на отряды по десять человек прочесывала всю местность, двигаясь дугой. Их было много, все были вооружены луками, копьями, короткими мечами и щитами. Двигались они слаженно, четко, быстро. Хоть и были отряды составлены из обычных работящих мужчин Варгеса и уцелевших охотников, которым повезло находится в городе… Варгесцы всегда отличались от пустынников своей непоколебимой дисциплиной и порядком.

Отряды легко прочесывали пустошь. Были планы и инструкции, в случае нападения десять отрядов своей группы, двигались назад, смыкались и становились в боевую сотню, после чего они вели отступления, давая бои, только в тех случаях, когда могли сравнится с противником. Каждый вечер они зажигали огни в чашах, с особыми травами, отчего дым поднимался высоко в небо. Так они обозначали порядок.

И каждый вечер справа и слева поднимались столбы. Сто отрядов шли по пустоши так примерно неделю. Но не нашли ни одного зверя… Спустя ещё несколько дней пути это произошло. Аскольд тогда дежурил вечером и ночью. Пока все спали он стоял и ждал пока не поднимется столб, чтобы убедится, что все в порядке с их друзьями.

Он взял в личных вещах трубку и немного травы, чтобы быть бодрее. Да, некоторые воины смотрели на это косо, но не кто не говорил ему, что это несколько плохо или дико. Аскольд наслаждался курением, пока смотрел на закат. Солнце опускалось все ниже и ниже, и по мере того, как оно приближалось к горизонту оно наливалось алым цветом.

И от лучей уходящего светили снег наполнялся и красился красным. Изредка попадавшиеся сугробы контрастными темными пятнами теневой синей стороны выделялись немного, из общей красоты пред ночной пустоши. Лед внимал последним словам солнце, тогда оно вспыхнуло, и вся пустыня засияла, после оно быстро исчезло и небосвод стал стремительно темнеть… Но где-то ещё вдали горели облака от пурпурного света умирающего дня.

Теплые ощущения покоя и уюта распространялись по телу Аскольда, он почесал щетину, появившуюся за время почесывания пустоши. "Теперь пора!" — подумал он и достал камни. Он подошел к чаше, которая лежала на ровном участке льда, в центре кучи спящих охотников. Склонившись над чашей, он чиркнул камнями и дал искру. Животный жир в чаше вспыхнул огнем. Тогда Аскольд взял свою сумку, достал мешочек с травами и кинул немного в чашу. Тогда темный густой дым, пахнущий приятно, стал подниматься вверх. Аскольд встал, отошел подальше от спящих и стал всматриваться на запад, потом на восток.

Так прошло примерно десять минут, но огонь вспыхнул только на востоке. Аскольд стал встревоженно смотреть на запад. Но там ничего не происходило… Тревога нарастала и переходила в панику! Стремительно…

— Подъем! На западе что-то не так! Запад не откликается! — кричал Аскольд. Страх охватил его и стал бить ключом внутри.

Молодой охотник повернулся на восток и дым там прекратился, значит и там что-то случилось.

— Чего тебе, что случилось? — вяло пробормотал один из рослых охотников, перевернувшись на другой бок. Он говорил из полусна.

— Запад не отвечает! — крикнул ещё раз Аскольд. Тогда охотники начали подниматься и смотреть в нужную сторону, где и вправду ничего не происходило.

— Уходим в точку сбора! — тревожно приказал командир отряда. Это был зрелый Варгесец, с черными волосами и бородой, если бы он носил шкуры, его бы не отличали от пустынников, которые, кстати, были его далекими предками, перебравшимися в город несколько поколений назад. Его звали Дормин.

Охотники стали в спешке собираться, хватая свои вещи и как попало складывать их в походные сумки. Примерно через три минуты они уже были готовы. Отряд двинулся в спешке назад, на юг…

* * *

Здесь было примерно шесть отрядов… Все переполошились, но командиры отрядов быстро навели порядок. Шесть десяток построились в круг, сложив внутрь все свои вещи, взяв луки и стрелы, копья и щиты они положили на лед.

Похоже это случилось, и Аскольд был в предвкушении. Это была вражеская атака. На них напали насекомые. Ночь была темной, облака затмили луну и застелили собой почти все небо. Только изредка попадались открытые светлые участки, где даже изредка мерцали звезды.

Все стояли и ждали, когда же начнется бой. Благодаря дисциплине страх ушел, и на его место пришло возбуждение. Бодрость наконец пробилась и стала захлестывать готовых к резне воинов.

Командиры охотников стояли в строю и сурово глядел в ледяную пустыню, чей бескрайний простор уходило за горизонт на многие сотни миль. И наконец появились они. Враг стал мелькать на линиях горизонта. Но вскоре сбился в единое целое. После черная куча врагов сжималась и теснилась и, казалось, единым целым, двинулась на вставших в круг воинов.

Командиры дали команду построится в строй.

— Целься! — кричал один за другим.

— Залп! — крикнул первый командир, лучники натянули стрелы, подняли луки к небу и отпустили тетиву. Стрелы полетели, рассекая ледяной воздух и обрушились легким дождем на врагов, лишь изредка попадая в противников, которые плотной кучей двигались, и вскоре уже было видно, что это насекомые.

Ужасные четвероногие монстры сверкали красными глазами и пялились на людей. Стрелы торчали из их твердых панцирей, и лишь некоторые из них упали на землю со стрелами, торчащими из глаз, и стали отчаянно биться в страшных болях, темная, почти черная кровь текла из них. Они дергали когтями и клыками-кинжалами, задевая сородичей, от невыносимых мучений. Глаз был их больным местом…

Отряд перевооружился, взяв щиты и копья и двинувшись бодро на врага. Насекомые стали расходится в стороны. Люди вернулись на исходные места и встали кругом. Тогда насекомые сомкнули кольцо и стали ждать. Их было немногим больше людей, примерно в два раза. Для фаланги численность не всегда имела значения.

— Копья! — прозвучала команда, и Все люди направили свои копья на монстров, а затем все, как один, метнули их. Копья попали в глаза, иногда в панцири. Раненные и умирающие твари стали шипеть и кричать, визжать. Боевой дух при этом охватил людей.

28
{"b":"821527","o":1}