Увидев в своем доме обезьяну и тигра, он бросился на них с мечом. Тигр и обезьяна страшно перепугались и пустились бежать. Пока они бежали, их длинные хвосты перепутались. Им пришлось разорвать их, чтобы отделиться друг от друга.
С тех пор и появились бесхвостые обезьяны, а хвост тигра точь-в-точь напоминает обезьяний.
Тигр и обезьяна никогда больше не появлялись в деревне, и крестьяне могли спокойно трудиться на своих полях. А Тхапоуна всегда избирали старостой деревни, и он счастливо прожил свой век.
179. Буйвол
Перевод А. Бурман
В древние времена в одной деревне жил человек по имени Кхаунду. У него было семеро детей. Вместе с ними он возделывал рисовое поле, а в свободное время занимался охотой. После смерти жены Кхаунду не хотел снова жениться. Он был очень привязан к осиротевшим сыновьям и жалел их. С детства Кхаунду приучал детей к охотничьему ремеслу. Сыновья его росли послушными и трудолюбивыми. Один только младший был очень избалован. Братьев своих он не слушал, а к отцу относился неуважительно. Однако отец и старшие братья его любили и все прощали ему.
Однажды отец подумал, что зря не женился во второй раз. Тяжело, когда некому присмотреть за домом и за семьей. Трудно и сыновьям, они совсем не знают материнской заботы. Хорошо бы иметь в доме хозяйку, добрую женщину, чтобы относилась к детям, как родная мать. И отец решил вновь жениться.
Поблизости от них жила вдова по имени Нодей. Она была красива, ласкова и говорила складно. Однако на самом деле была хитрой и жадной.
Кхаунду иногда заходил к ней в гости. Нодей угощала его бетелем, кормила вкусной едой, говорила сладкие речи — словом, делала все, чтобы завлечь его.
А ведь Кхаунду не был бедняком. Он и семеро его детей работали с утра до ночи и нажили много всякого добра. А Нодей очень хотелось выйти замуж, и она не желала упускать такого мужчину, как Кхаунду. Она обещала быть хорошей хозяйкой и жить в согласии с детьми Кхаунду, и он решил, что Нодей для него самая подходящая жена.
И вот однажды Кхаунду предложил Нодей стать его женой. Она вначале сделала вид, что не может решиться, а потом быстро закивала головой.
Кхаунду выбрал удачный день и, не посоветовавшись с сыновьями, женился на вдове.
Старшие сыновья уважали своего отца и, положившись на его выбор, одобрили женитьбу на Нодей. Только младший сын был недоволен. Он решил, что отец слишком быстро забыл покойную мать, и обиделся на Кхаунду. Он не слушал уговоров старших братьев, перечил мачехе и все время ходил недовольный. Нодей тоже злилась. Она не любила пасынков. Ведь она вышла замуж только потому, что позарилась на добро Кхаунду. Особенно люто невзлюбила она младшего сына.
Однажды, когда пасынок стал ей перечить, она на него накричала. Старшие братья, утешив младшего, вступились за него перед мачехой. С этого времени Нодей возненавидела всех братьев и перестала с ними разговаривать.
Кхаунду не знал, что Нодей и сыновья враждуют. Он думал, что все они живут дружно. Но вот однажды жена сказала мужу, что очень любит пасынков, а они платят ей ненавистью и презрением. Кхаунду постарался уговорить сыновей. Он сказал им, что мачеха любит их, как родная мать. Однако вскоре мачеха так озлилась на пасынков, что уже не таясь заявила мужу:
— Не могу я жить с твоими детьми, пусть они уходят из этого дома, иначе уйду я.
Кхаунду растерялся, услышав такие слова. Тогда хитрая Нодей расплакалась. Обливаясь слезами, она рассказывала мужу о страданиях и притеснениях, которые терпит от пасынков.
Кхаунду поверил ей, разгневался и решил выгнать детей из дому.
На следующий день он созвал всех сыновей и ушел с ними в лес за дровами.
В те времена в глухой чаще леса обитала огромная птица-слон135. Она жила на высоком раскидистом дереве. К этому дереву и подвел своих детей Кхаунду. Птицы как раз не было на дереве — она летала по лесу и искала себе пищу. Отец приказал детям забраться на дерево и достать яйцо громадной птицы.
Сначала полез на дерево старший сын. Он взял у братьев все топоры и, врубая их в дерево, забрался по ним, как по лестнице. За ним поднялись и остальные. Последним на дерево забрался отец. Когда все братья собрались на вершине, отец спустился на землю, вынув из дерева по очереди все топоры. Он собрал их и ушел, даже не оглянувшись на детей.
Теперь уж братья никак не могли спуститься вниз. Они уселись в гнезде и горько задумались. Со всех сторон им грозила смерть. Ведь птица-слон, застав их в своем гнезде, тут же набросится на них. А если даже она не вернется, они умрут от голода и жажды.
Вдруг дерево, на котором они сидели, задрожало и затряслось, как от порыва сильного ветра. Две громадные птицы прилетели и уселись на верхушке. И тут они увидели, что в гнезде сидят, дрожа от страха, семеро детей. Одна из птиц закричала:
— Эй, дети людей, до чего же вы глупы и наглы! Пока нас не было, вы забрались в наше гнездо. Что вам тут нужно? Вы охотитесь за нашими яйцами? А не хотите ли, чтоб мы вас съели?
Дети Кхаунду, слушая грозные речи птицы, очень испугались. Они рассказали птицам о своей печальной судьбе: как отец поверил наветам мачехи, пожелал смерти родным детям, как заманил их на дерево и велел разорить гнездо и украсть яйцо, а затем бросил в лесу одних.
Птицы пожалели детей и сказали:
— Ладно, мы вас не тронем и укажем вам путь па землю. Рядом с этим деревом заросли бамбука. Когда дует ветер, то верхушки бамбука клонятся к дереву. Вы сможете перелезть на бамбук и легко спуститься на землю.
Семеро сыновей Кхаунду так и сделали. Они дождались порыва ветра, перелезли на бамбук и спустились по нему на землю.
На прощание птица-слон сказала им:
— Бамбук, по которому вы опускались, не простой, а волшебный. Если вы срежете два побега и вырежете из них два рога, то этими бамбуковыми рогами можно забодать человека насмерть.
Сыновья Кхаунду посоветовались и решили с помощью волшебных рогов отомстить коварной мачехе. Они срезали два побега бамбука, вырезали из них два рога и отправились домой.
В это время Кхаунду и Нодей только что поужинали и сидели на крылечке. И вдруг услышали такую песню:
Мачеха Нодей и отец Кхаунду бросила нас в лесу.
Но мы не погибли и теперь возвращаемся домой,
Чтобы отомстить.
Как только дети запели эту песню, младший сын надел бамбуковые рога и ринулся на мачеху. Он забодал мачеху до смерти, но ему было мало этого. Он бросался на нее снова и снова, пока на распоротого живота не вывалились кишки и не опутали его ноги. Тут он вдруг потерял человеческий облик и превратился в буйвола. Братья оцепенели от ужаса, а буйвол заговорил человеческим голосом:
— С этого дня я буду буйволом и убегу жить в лес Но, может статься, человеческий облик когда-нибудь вернется ко мне. Не покидайте меня и приносите мне в лес корзину с вареным рисом.
С тех пор младший брат в облике буйвола жил в лесу. Он внушал страх людям, когда, разъяренный, бросался на них.
А старшие братья, исполняя наказ младшего, много дней приносили в лес корзину с рисом. Но младший брат сохранял звериный облик и никогда не трогал этого риса.
Этот рис в глубине земли окаменел и превратился в съедобные корни. Люди называют их «корни буйвола» и едят вместо риса.
Дикий буйвол и сейчас нападает на людей, но, если человек ляжет на землю и притворится мертвым, буйвол никогда не трогает его, а убегает в лес, вспоминая случай, из-за которого он превратился в животное.
180 Затерянная деревня
Перевод А. Бурман
В давние времена в одной деревне у подножия горы Слоновый Хобот на расстоянии одного дня пути от двух знаменитых вершин, Мулаи и Мулаа136 жило племя горных каренов. Они возделывали рисовые поля на склонах горы.
В деревне этой жил одни охотник с женой и сыном по имени Пхоута. Отец с детства учил сына охотничьему искусству ― стрелять из лука, метать копья, обращаться с ножом. Когда Пхоута вырос, он лучше всех в округе метал копье. Луком и мечом он почти не пользовался. Обычно при нем было три копья разного веса. Первое копье было весом в одно пейта, второе ― в два пейта, третье ― в три пейта.