Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А я-то полагал, что нет способа узнать, что у людей в голове!

— Пуля, очевидно, — хмуро напомнил сержант Меркадо. — С вашего позволения, я проведу подозреваемых по делу Бэрроуза в зал допросов.

— Да-да, — встрепенулся полковник, махнув рукой. — И сообщите нам, как только все соберутся!..

Когда через полчаса секретарь Коллинз постучал в дверь кабинета и сообщил, что все уже в сборе, Диана даже обрадовалась: поскорей бы. Несмотря на все усилия детектива Ллойда, она по-прежнему чувствовала себя неуютно, даже после чашки горячего кофе. Джон предположил, что это поможет ей сконцентрироваться, и Диана вынужденно согласилась. К слову, вкусы у них с детективом тоже сходились: оба не слишком жаловали кофе, предпочитая чай.

— Мисс Фостер! — нахмурилась Хелен, когда Диана вошла в допросную. Прочие подозреваемые ожидали очереди в кабинете напротив. — Вы почти опоздали. Нас, как я поняла, ждёт проверка местным мозгоправом.

— Менталистом, — подсказал детектив Ллойд, присаживаясь сбоку.

Напротив молча присел полковник Лэнгдон, не желавший пропускать важный допрос, а за спиной миссис Бэрроуз, у самой стены, устроились сержант Меркадо и недовольный судмагэксперт, которому полагалось следить за порядком процедуры.

Диана села напротив бывшей хозяйки «Ангелов Бэрроуза».

— Я не понимаю, — нахмурилась Хелен, переводя взгляд с Джона Ллойда на полковника Лэнгдона, и затем на Диану. — Нас проверят одновременно?

— Миссис Бэрроуз, — мягко обратился к ней Джон, — мисс Фостер сегодня прошла сертификационный тест в присутствии свидетелей. Она — новый магэксперт управления.

Джон, конечно, приукрасил: ни сертификата, ни бумаг у Дианы на руках ещё не имелось. Да и в штат её пока не зачислили.

Однако миссис Бэрроуз проняло.

— Мисс Фостер?! — Хелен даже вскочила на ноги, в негодовании глядя на бывшую сотрудницу. — Вы хотите меня убедить в том, что она — менталистка?!

— Пусть мисс Фостер сама покажет, — вежливо предложил Джон.

Хелен Бэрроуз, к её чести, соображала быстро.

— То есть, всё это время… она ковырялась у меня в мозгах! — осенило хозяйку «Ангелов». — Возможно, даже пользовалась преимуществом, чтобы…

— Сядьте, миссис Бэрроуз, — уже жёстче попросил Джон. — У нас мало времени, а ваши пока что необоснованные подозрения выходят за рамки дела. Как только мы убедимся, что вы невиновны, вам, возможно, будет дозволено покинуть город. Вы же этого хотите? Поскорее открыть новое агентство в Лос-Анжелесе?

Хелен думала недолго. Так же резко опустившись обратно на стул, она с нескрываемым презрением бросила Диане:

— Проверяйте. Мне нечего скрывать.

И добавила почти с отвращением:

— Секретарша-менталист, кто бы мог подумать…

Диана переждала нахлынувшие эмоции, затем медленно подняла ладони, протягивая руки к вискам миссис Бэрроуз. Хелен дёрнулась, скривилась, но стерпела: присутствие полковника Лэнгдона повлияло, не иначе. Сухонький шеф управления зорко следил за подозреваемой, и миссис Бэрроуз поступила проницательно, решив не усугублять положение.

Чужие образы. Расширившиеся, невидящие глаза Хелен напротив.

Мельтешение лиц, предметов, картинок…

— Миссис Бэрроуз задержалась и не явилась сразу же после выстрела в кабинет, — тихо подсказали над головой. — Проверьте, что же её так задержало. Не желала первой обнаружить труп?..

Знакомые стены офисного здания. Уверенная походка. Дверь кабинета. Мистер Бэрроуз, ещё живой, ухмыляющийся… зажимающий в углу хорошенькую секретаршу…

Диана едва не выпрыгнула из чужого сознания, увидев себя со стороны. Оторвала одну дрожащую руку от виска Хелен, протянула в сторону полковника Лэнгдона. Коснулась кончиками пальцев его сухого виска, позволяя видеть всё то, что видела сейчас сама.

Резкий возглас. Крики. Теодор явно боится… Диана, жмущаяся к стене. Появившаяся на пороге мисс Китти Силк. Насмешливый взгляд любовницы… Ярость.

— Что случилось дальше? — тихо подсказали из ниоткуда.

Шеф Лэнгдон? Детектив Ллойд?..

Диана из воспоминаний выскальзывает из кабинета — всё так же, по стенке. Ненавистное лицо Китти Силк…

Гримёрная. Китти неторопливо собирает вещи, а она… нет, не она, конечно же — Хелен Бэрроуз… отбирает у мисс Силк шёлковую комбинацию… и указывает любовнице на дверь, присовокупив хлёсткое словцо. Диана не слышит, но понимает смысл.

Китти подхватывает со столика забытую кем-то чашку с недопитым кофе — и выплёскивает коричневую жижу прямо на атласный костюм бывшей работодательницы. И, довольно хохоча, уходит, хлопнув дверью.

Выстрел раздался, когда Хелен Бэрроуз стояла перед зеркалом в пустой гримёрной, воюя с застёжкой на новой юбке. Блузки на хозяйке всё ещё не было, зато красовался роскошный лиф, подчёркивавший привлекательную высокую грудь. Хелен оглянулась на дверь, прислушалась, и лишь затем потянулась к свежей блузке, висевшей среди прочих нарядов на вешалке.

— Довольно, — прокашлялись из другого мира. — Благодарю, мисс Фостер.

Диана мягко отпустила чужое сознание, открывая глаза. Хелен Бэрроуз всё ещё смотрела сквозь неё немигающим, потрясённым взглядом. Затем встряхнулась, медленно поднялась и тут же пошатнулась. Сержант Меркадо тотчас подступил ближе, придержав бывшую подозреваемую за локоть.

— Благодарю, миссис Бэрроуз, — снова кашлянул полковник, поднимаясь. — Вы можете идти. Мы с вами непременно свяжемся, как только будут новости по делу вашего мужа.

Хелен сморгнула, оборачиваясь к Джону Ллойду.

— Я бы предпочла остаться до конца дознаний, — медленно проговорила она. — И… ещё одно, детектив. Сегодня я выяснила, что с нашего общего супружеского счёта снята крупная сумма денег. Настолько крупная, что я решила об этом рассказать, — уточнила миссис Бэрроуз. — В банке меня заверили, что деньги снимал покойный муж, и я была убеждена, что это для мисс Силк. Я полагала, что Тедди собирался совершить большую глупость и бросить меня, заодно обокрав напоследок. Однако в свете новых сведений… мисс Фостер также не составило бы труда вынудить моего супруга плясать под её дудку. Вы займётесь этим, детектив?

— Напишите заявление, — помедлив, кивнул Джон Ллойд. — И мы непременно учтём ещё и этот факт в деле.

— Я бы предпочла возврат денег, а не учёт в деле, детектив, — вздёрнула подбородок Хелен. — Я перерыла все укромные места, где Тедди мог бы их прятать, но ничего не нашла. Значит, деньги уже у кого-то из этих аферисток, — неопределённый кивок между Дианой и дверью.

— Вы можете идти, миссис Бэрроуз, — напомнил Джон, не вступая со вдовой в долгие переговоры. — Мистер Коллинз даст вам форму заявления. Пожалуйста, заполните бумаги, пока ждёте окончания дознаний. Когда я освобожусь, то задам вам ещё несколько вопросов.

Хелен Бэрроуз кивнула и шагнула мимо Дианы к двери. Помедлив, обернулась, скользнув по бывшей секретарше холодным взглядом.

— У вас стрелка на чулках, дорогая, — ледяным тоном просветила хозяйка «Ангелов».

Диана вспыхнула, когда взгляды мужчин обратились к ней, и быстро поджала ноги под себя. Хлопнула дверь допросной.

— Минус одна, — пробормотал полковник, пока мрачный Джон Ллойд делал быстрые пометки в блокноте. — А дамочка ничего так, да… Маркус! — обратился к сержанту шеф Лэнгдон. — Давай сюда мисс Силк! Посмотрим на неё, так сказать, изнутри.

— Не путайте магэкспертизу с медэкспертизой, полковник, — невесело усмехнулся Джон Ллойд.

Диана поймала его ободряющий взгляд, но легче ей от этого не стало. Дурное предчувствие нарастало, и, похоже, детектив Ллойд его полностью разделял.

ГЛАВА 8. Собрание невиновных

«Главное — чтобы след не вывел на тебя самого»

Страшный сон детектива

Китти Силк впорхнула в допросную с изяществом, достойным красной дорожки: волнующая походка от бедра, ослепительная улыбка, искусный макияж, облачко сладкого парфюма. И шляпка с чёрной вуалью — траур, как-никак. А ещё очередная шпилька в адрес Хелен Бэрроуз: ведь траур носили лишь члены семьи, но никак не любовницы неверных мужей.

22
{"b":"814637","o":1}