Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что же вы молчите? — голос Себастьяна вырвал Айрис из раздумий. — Дорогие невесты, я даже не знаю, как к вам обращаться.

Девушка, изначально показавшаяся самой разумной, всё же решилась подать голос:

— Меня зовут Лорейн Шэлл, Северный округ. Магов в роду нет, не одарена. Отец — граф, велением короля лишённый титула.

Айрис взглянула на неё. Кажется, девушка несла свой потерянный статус так гордо, словно это было победное знамя. А ведь изгнанница — иначе её никогда не отправили бы на отбор к некроманту. Скорее всего, большинство девушек, присутствующих здесь, каким-либо образом попали в немилость своим губернаторам. Может быть, изгнанники, дети предателей, что-нибудь ещё, ставящее их статус в городе под сомнение… Айрис и сама была здесь только потому, что проклятый губернатор пытался надавить на маму! И уж точно тут не будет юных маркиз или баронесс!

Кажется, Лорейн испытала облегчение, представившись. Так или иначе, она резким движением отбросила белую прядь, упавшую на глаза, и направила взор серых глаз на противоположную стену, позволив себе выглядеть несколько потерянной и отстранённой. Истинная северянка — светлокожая, да ещё и блондинка, — она не выглядела ни смущённой, ни расскадованной, ни даже испуганной.

Себастьян не стал задавать вопросы Лорейн, а молча перевёл взгляд на следующую девушку, мрачную брюнетку, показавшуюся Айрис южанкой.

— Хильда, — коротко представилась она, — из столицы, — и вскинула голову, сверкнув глазами.

Айри не могла вспомнить, была ли эта Хильда пугливой и как она себя вела прежде, но сейчас вр взгляде, направленном на Себастьяна, пылал какой-то странный огонь.

— Ведьма, — добавила Хильда и откинулась на спинку своего стула. Кажется, на этом её храбрость изошла на нет, и теперь девушка мечтала провалиться сквозь землю.

Третья, какая-то обесцвеченная на вид девушка со светло-серыми глазами, грязно-белого оттенка волосами и бледной же кожей, сквозь которую можно было рассмотреть едва ли не всю сосудистую систему, надулась, когда очередь дошла до неё, но кислым, писклявым голоском сообщила:

— Сюзетт, маркиза де Ожелл! — округ и какие-либо подробности своей биографии она добавлять не стала, очевидно, решив, что это лишнее. Все и так знали род де Ожелл, и Айрис, если честно, не понимала, что его представительница забыла на отборе.

Во-первых, герцог де Ожелл был губернатором Южного округа, и удивляло уже то, что он отправил сюда свою дочь. Во-вторых, семейство де Ожелл было верно королю, и Айрис подозревала, что герцог довольно тесно общался с Себастьяном и прекрасно его знал. Отправил дочурку к пристойному жениху? Может быть, вот только он мог договориться и безо всякого отбора, если б хотел…

Айрис вдруг вспомнила: герцог де Ожелл несколько месяцев назад устраивал празднество в честь своего дня рождения, и ему исполнилось тридцать лет. Так это сестра! Не может же он в тридцать быть отцом двадцатилетней девицы? К тому же, маркиза была очень не похожа на своего брата. Помнится, герцог — его зовут Кристиан, или Айрис в очередной раз подводит память? — действительно был обладателем редких для юга светлых волос, но на портретах его изображали высоким, подтянутым мужчиной с тёмно-карими глазами, почти как у некромантов. Эта же девица… Бледная поганка, да и только!

— Представительница семейства де Ожелл в моём доме, — протянул Себастьян, — несомненно, будет обладать некоторой привилегией — она сумеет увидеться со своим братом. Герцог собирался навестить меня через недели полторы… Если задержитесь здесь, полагаю, будете иметь приятную встречу.

Отчего-то Сюзетт, и так напоминавшая бледную поганку, побелела пуще прежнего. Новость о встрече с герцогом её отнюдь не порадовала, и Себастьян, упоминая его, совершенно точно рассчитывал именно на такую реакцию. Может быть, у них какой-то давний конфликт? Айрис об этом ничегошеньки не знала, а жаль, хотелось бы изучить биографию соперниц тщательнее.

— Джейн Сол, — представилась тем временем четвёртая девушка. — Крестьянка… — и опустила низко-низко голову, стараясь не смотреть ни на Себастьяна, ни на других его невест.

Было видно, как она стеснялась своего старого потёртого платья, как пыталась спрятать грубые руки.

— Небось, неписьменная, — хмыкнула себе под нос Сюзетт.

— Письменная! — вскинула голову Джейн. — И училась лучше всех в деревне.

— Какое достижение… — закатила глаза маркиза.

Она бы ещё что-то добавила, но Себастьян забарабанил пальцами по столу, призывая девиц к тишине, и Сюзетт вынуждена была умолкнуть.

— Продолжим, — он не проявил никакого интереса к Джейн. — Прошу, — повернулся к пятой девушке. — Представляйтесь.

— Луиза, — тихо ответила она, тряхнув рыжими волосами.

Себастьян перевёл взгляд на последнюю, шестую девицу, и Айрис, тоже просматривавшая соперниц, завистливо вздохнула.

Девушка была просто красавицей. И ей ли бояться? Тёмные вьющие волосы локонами спадали на плечи, простое, но сшитое из хорошей ткани платье облегало великолепную фигуру, светлая кожа, которой явно почти не касалось солнце, наверное, была наощупь мягче шёлка, а большие раскосые глаза светились, словно два сапфира.

— Восточный округ, — голос у девицы был мягким, глубоким и вкрадчивым, как у истинной соблазнительницы. Она подняла голову и посмотрела Себастьяну прямо в глаза, а потом, вспомнив о том, что должна бояться, отвернулась и вздрогнула. — Дариэлла Бюсси. Мне больше нечего сказать. Впрочем… я хотела бы поблагодарить вас за то, что оказалась здесь.

Айрис стало не по себе. Она вдруг поняла, что не может вспомнить, как вели себя каждая из этих девушек прежде, когда им только предстояло отправиться к Себастьяну.

— Очень приятно. И всегда рад помочь, — не растерялся лорд Брайнер. — В таком случае, если мы все друг с другом знакомы, можем приступать к еде.

Айрис осознала, что до ужаса голодна. Её настроение почему-то испортилось при виде соперниц, но девушка не позволила себе придать этому значение.

Тарелки с роскошными блюдами, прежде спокойно стоявшие на столе, вдруг залетали вокруг гостей. Кусочек мяса вообще отрастил эфемерные крылышки и спланировал прямо Айрис в тарелку. Крылышки, исполнив свою функцию, из белоснежных превратились в зелёные и оказались обыкновенными листьями салата. Заклинание, что привело всю эту систему в движение, наверняка было простым и не требовало значительных вложений силы и времени от Себастьяна, но выглядело очень эффектно.

Конечно, первым было желание всё-таки приступить к еде, но Айрис, осторожно взяв вилку и ложку — мало ли, вдруг и они взлетят? — дала себе возможность украдкой взглянуть на соперниц, удостовериться в том, что далеко не каждая из них столь пуглива, как кажется со стороны. Нет, определённо, все эти отпрыгивания, потеря сознания и прочая чехарда — выдумка, актёрское мастерство! Айрис не сомневалась, что даже для некроманта найдётся достаточное количество невест во всей стране. А их всего лишь семь. Если Айри сама не против, то почему другие должны?

Ей не хотелось рассматривать девушек в качестве соперниц, в первую очередь потому, что любая конкуренция бывает очень опасной. Опасностей в жизни Айрис хватало и так, безо всякого отбора, один губернатор чего стоит!

Но большинство девушек, ещё несколько минут назад, представляясь, притворявшихся гордыми, смелыми и острыми на язык, вдруг растеряли свою спесь. Каждая из них теперь вперила взгляд в свою тарелку и всё ждала, пока мясо оживёт и начнёт кусаться. Кого-то наверняка смущала капуста в кляре — издалека она напоминала какие-то хорошо обжаренные глаза. У Айрис на тарелке она тоже оказалась, сдалась ровно на седьмое тыканье вилкой, прокололась, и девушка решила — довольно! Покажет всем своим примером, что еду со стола некроманта брать можно, если осторожно.

Единственной, кто не делал вид, что вот-вот сползёт под стол, была Дариэлла. Она, словно ни в чём ни бывало, взяла в руки вилку и нож и принялась за содержимое собственной тарелки. Все остальные, включая заносчивую маркизу де Ожелл, притворялись существами без апетита и потребности в питании.

11
{"b":"813258","o":1}