Литмир - Электронная Библиотека

— Очередной хороший знакомый?

— Больше, чем просто знакомый, — сказал Кларк.

— Джон, — сказала я, тщательно подбирая слова. — Как человек, обладающий опытом долгих лет оперативной деятельности, ты должен понимать, насколько сейчас важен фактор времени. Нельзя ли твоего больше, чем знакомого как-то поторопить?

Фактор времени был не просто важен. Я чувствовала, что время на исходе, что его практически не осталось, но Кларк молчал.

— Джон, — позвала я.

— Я думаю, Боб, — сказал он. — Если он начнет торопиться, то может совершить ошибку, которая его выдаст. С другой стороны, я уверен, что способ, которым он туда проник, можно использовать не больше одного раза, а потом они прикроют эту дыру в безопасности…

— Проник? — изумилась я. — То есть, ты хочешь сказать, что за это время сумел внедрить в суперкрутое теневое агентство человека со стороны?

Я-то думала, он кого-то завербовал или вынудил к сотрудничеству, используя подкуп и шантаж.

Снаружи потемнело еще сильнее, и цветная полоса превратилась в черную. Похоже, мы въехали в какой-то туннель. Если так, то мы уже должны были выбраться из закрытого на карантин района.

— Я бы не назвал это внедрением, — сказал Кларк. — Это, скорее, тайное проникновение.

— Сейчас самое время спорить о терминологии, — согласилась я. — Так что ты решил?

— Что ты права и мы рискнем, — сказал Кларк и достал из кармана какой-то навороченный телефон с выдвижной антенной. Это я даже своим затуманенным зрением смогла рассмотреть.

Правда, с трудом.

— Постой, — вздохнула я. — Как ты оцениваешь вероятность, что этим звонком мы поставим твоего человека под удар?

— Черт знает, — сказал Кларк. — Но он справится, я уверен. Его опыт оперативной деятельности меньше моего всего-то на несколько десятков лет.

Не отвлекаясь от дороги, Кларк одной рукой набрал комбинацию клавиш. Какое-то время из динамика доносилось только шипение, которое сменилось недовольным мужским голосом, продирающимся сквозь помехи.

Словно они не по телефону разговаривали, а при помощи каких-нибудь древних ламповых радиоприемников.

— Ну?

— Ты нашел? — спросил Джон.

— Я работаю, Джон. И я уже близок.

— Это отлично, Чавез, — сказал Кларк. — Но насколько ты близок?

— Как Никсон к импичменту после того, как вскрылся Уотергейт, — сказал Чавез. — Джон, ты в курсе, что эти люди занимаются какой-то антинаучной фигней?

— Удиви меня, — сказал Кларк.

— Я покажу тебе пару файлов после того, как мы закончим с этим делом, — пообещал Чавез. — Вот, нашел то, что тебе нужно. Проект “Новые горизонты”, кодовое имя объекта — Хэм. Диктую координаты.

Он вывалил в эфир несколько строчек цифр, запомнить которые у меня не было ни единого шанса. Но Джона это ничуть не смутило, видать, у него память получше моей.

— Принял, — сказал Кларк. — Теперь выбирайся оттуда.

— Я лучше досижу до конца своей смены, — сказал Чавез. — Так это привлечет меньше внимания. До связи, Джон.

— До связи.

Джон задвинул антенну, уперев ее в бедро, после чего убрал телефон в карман.

— Это были координаты для GPS?

— Да, — сказал он.

— И где это место? — надеюсь, мне не придется отправиться в Индокитай.

— В трех часах езды от Города, — сказал Кларк. — Или в трех с половиной, если мы не будем гнать, привлекая внимание копов.

Я уточнила у него адрес, а потом сообразила еще кое-что.

— Мы?

— Ты же не думаешь, что я отпущу тебя туда одну?

— Я не имею права тебя о таком просить, — сказала я.

— Так ты и не просила, — сказал Кларк. — Брось, Боб, давай обойдемся без этого ритуального танца «тебе нельзя идти со мной». Я уже слишком стар и позабыл половину фигур.

— Ладно, — сказала я. — Интересно, а почему Хэм?

— Не знаю, — сказал Кларк, и, хотя я этого и не видела, но не сомневалась, что он пожал плечами. — Может быть, он пьет.

Глава 59

В последнем акте все шло так гладко, удачно, так своевременно, так один к одному, и я начала подозревать, что краем зацепила какой-то шпионский сюжет, и теперь его канва тащит меня по событиям, как по рельсам. То, что мне повезло расправиться с кучей агентов и даже сбить вертолет, появление Кларка, такое удивительное внедрение Чавеза и тот факт, что он добыл нужную нам информацию прямо во время телефонного разговора…

Но сейчас я думаю, что это не так. Что Кларк действительно сумел удачно подгадать момент, а Чавез оказался в нужное время в нужном месте. Что касается моей эскапады, то вряд ли она была связана с каким-нибудь сюжетом. Скорее всего, я оказалась слишком близко к грани, и внутри меня начали просыпаться всякие темные неприятные шутки, доставшиеся мне в наследство от родителей.

Может быть, это тоже чушь, но когда тебя именуют Дщерью Мести и Войны, ты можешь начать думать про себя всякое…

Или мы на самом деле внутри истории, только сами не способны этого понять. На самом деле ты ведь никогда не знаешь этого наверняка. Может быть, все синяки и шишки, которые ты получаешь, сыплются на тебя не потому, что у тебя нет сюжетной брони.

А потому что они этим самым сюжетом и обусловлены.

У меня до сих пор нет ответа на этот вопрос, да и у тебя его не может быть. Может быть, ты тоже герой. Может быть, даже не второстепенный, а главный, и моя история — это часть твоей истории.

А может быть, все это слоновья чушь и о ней вообще думать не стоит.

***

Мы все еще мчались по туннелю.

— Джон, — сказала я. — А ты не думаешь, что глядя на тебя даже самые добрые самаритяне принялись бы кричать «Вау-вау, братан, полегче!»? Я имею в виду, мы коллеги, напарники и друзья, но сколько мы знаем друг друга? Пару лет? А то, что ты делаешь, выходит за рамки дружбы, даже если бы мы были знакомы всю жизнь.

— Мне двести лет, Боб, — сказал он. — И я устал смотреть, как вокруг меня умирают хорошие люди.

— Э… — сказала я.

Я, в общем-то, не была уверена, что подпадаю под определение хорошего человека. Не с тем, что я сделала за последние пару часов. Да и в целом…

— Не благодари, — сказал он.

— Вообще-то, я хотела спросить, нет ли у тебя в аптечке мази от ожогов.

Призыв горящего топора не прошел даром, правая ладонь покраснела, кое-где выскочили волдыри. Конечно, это было не самое серьезное повреждение, но даже на фоне всего остального оно было довольно болезненным.

— Мази нет, — сказал Кларк. — Есть вода и бинты. Посмотри под сиденьем.

Я порылась под сиденьем, обнаружила там литровую бутылку минералки, достала из аптечки бинты. Полила ткань водой, замотала руку, стало чуть легче. По крайней мере, ее стало меньше дергать.

Эффект плацебо, не иначе.

Что-то как-то не очень божественно все это выглядит. Зевс вообще молнии голыми руками метал, у него никакой чувствительности не должно было остаться, все ладони наверняка в шрамах.

Или я просто не из того поколения? Молодежь, седьмая вода на киселе, опять же, недостаток практики сказывается…

На выезде из туннеля нас обстреляли.

Это была так себе засада, сооруженная наспех, они даже дорогу не успели полностью перегородить или ленту с шипами на нашем пути раскатать. Просто две машины, стоявшие поперек канала, и слева от них оставалось достаточно места, чтобы проехать. Мы и проехали, зацепив один из «эскалейдов» (я не рассмотрела точно, но это было что-то большое и черное) бампером, послышалось несколько автоматных очередей, Кларк заорал: «Пригнись!», и я пригнулась, и в следующий миг мне на спину сыпануло горстку битого стекла.

Кларк выжал газ, дернул ручник и вывернул руль, бросая машину в управляемый занос, меня почти выкинуло с сиденья, и я всем телом повисла на ремнях безопасности.

Пока нас несло боком, Кларк удерживая руль одной рукой, другой вытащил пистолет и принялся стрелять в окно. И все это на скорости. Это был трюк, которого я никогда раньше не видела (справедливо говоря, я и тогда его не видела, из моей позиции и с моим тогдашним зрением многого не рассмотришь), и который я точно никогда бы не смогла повторить.

58
{"b":"812577","o":1}