Поэтому я не стала давить на Эллиота, принуждая его выбрать то или иное решение, и просто пила чашку за чашкой, заедая кофе свежими чизкейками, пока он напряженно размышлял.
Примерно тогда я и подумала, что агент Смит — не полевой игрок, и если когда-то им и был, то очень давно. Разумеется, он был в хорошей физической форме (но за это скорее стоит благодарить его фитнес-клуб) и имел какую-то стрелковую подготовку, но перестрелки не были для него ежедневной рутиной. В принципе, если верить оценке Фила, оно и логично, большое начальство и не должно бегать с языком на плече и пистолетом наперевес.
И еще стало понятно, что никакого регионального бюро ТАКС в Нью-Мексико нет. Возможно, нет вообще никаких региональных бюро, только отделы в крупных городах, где протекает большая часть сюжетов, а на происходящие в провинциях истории они реагируют ситуативно, решая проблемы во время таких вот командировок. Потому что я уверена, если бы агент Смит мог вызвать подкрепление из местных, кого бы не пришлось вводить в курс дела, он бы непременно его вызвал.
Но вместо этого он позвонил агенту Доу, изложил ему ситуацию, выслушал ответ и мрачно кивнул.
— И? — спросила я.
— Мне было предложено принять решение на месте, — сказал агент Смит.
— ТАКС поддержит любое?
— ТАКС заинтересовано в том, чтобы разрушить этот сюжет, — сказал агент Смит. — В то же время, агентство не хочет подвергать вас излишнему риску, Боб.
— Но вы же утверждаете, что Траут придет в дом мистера Райта и пробудет там один… сколько?
— Не меньше часа.
— То есть, риска тут не больше, чем в первоначальном плане, — сказала я.
— Потом мистер Райт вернется домой, пока Траут еще не покинет квартал, а потом туда же заявятся кузены, и Траут остановит их при помощи пары телефонных звонков. Но точный тайминг событий нам недоступен.
— Как так?
— Это телесериал, Боб, — напомнил агент Смит. — Серия идет около часа, и в нее нужно поместить несколько событий, а значит, они активно используют монтаж.
— То есть, на самом деле может пройти куда больше времени?
— Или меньше.
— Ну и что же вы предлагаете, Эллиот?
— Я предлагаю поехать на место и осмотреться, — сказал он. — Возможно, что-то у нас и получится.
***
Квартал, в котором располагался дом мистера Райта, никак не походил на место обитания наркобарона.
Обычный тихий пригород с недорогим жильем. И дом у мистера Райта тоже был вполне обычный. Ни тебе трехметрового бетонного забора с колючей проволокой поверху, никаких вышек с пулеметчиками, никаких прожекторов или снайперов на крыше. Впрочем, о чем это я? Парень же в самом начале пути.
Когда мы подъехали, машина Траута уже была запаркована за несколько домов от жилища Райта, самого Мика в ней не было. Наверное, он уже проник на объект.
Мы осмотрелись.
Все тихо. Ничего необычного. Людей на улицах почти не было, но это и неудивительно, рабочий день в самом разгаре, а на улице слишком жарко даже для праздношатающихся подростков. Наверняка они зависают в ближайшем торговом центре, где есть фуд-корт, игровые автоматы и кондиционеры.
— Я связался с местным спецназом, и ребята наготове, — сказал агент Смит. — При необходимости они могут быть здесь уже через пятнадцать минут. Но, конечно, для всех будет лучше, если такой необходимости не возникнет.
— Значит, мы в деле? — уточнила я.
— Вы можете попробовать, Боб, — сказал агент Смит. — Но без фанатизма. Если вы поймете, что дело не выгорит, проще будет поискать удачи в другой раз.
— Конечно, — сказала я.
— Я буду следить за улицей, — сказал он. — Если появятся кузены или мистер Райт, то мы сразу же все сворачиваем, понятно?
— Конечно, — сказала я.
— Не рискуйте понапрасну.
— Конечно.
— Вы меня вообще слушаете, Боб?
— Ко… простите, Эллиот. Я все поняла, честно-честно.
Он вздохнул.
— Удачи.
— Угу.
Я вышла из машины, повесив чудовищную сумочку на плечо. На данный момент в ней лежали два пистолета — настоящий и успокаивающий, и планшет, который я прихватила для конспирации.
Ты спросишь, для какой именно конспирации? Ладно, черт с тобой, я просто забыла его вытащить.
Судя по той информации о деле, что мне удалось прочитать сегодня ночью, Траут должен был ставить следящие устройства внутри дома Райта, поэтому риск, что он контролирует периметр, был минимальным. В конце концов, он все еще имел дело со школьным учителем химии, и не ожидал никакого вторжения со стороны, поэтому, скорее всего, сигналом тревоги для него станет лишь шум мотора на подъездной дорожке или звук открывающейся двери гаража.
Кстати, не одни мы оказались стеснены в ресурсах. Ну, в смысле, глава безопасности быстро растущего наркокартеля тоже пошел на это дело один и без покрытия. Картель, конечно, тоже в самом начале своего становления, но все равно показательно.
Мексиканцы или колумбийцы отправили бы на такое дело целый отряд…
Я сделала вид, что прогуливаюсь по улице, прошла мимо дома Райта, мельком заглянув в окна и не увидев там никакого движения (надеюсь, Траут не настолько хорошо меня запомнил или хотя бы не смотрел в окно), а потом, на мгновение остановившись, легко перемахнула через невысокий забор.
К сожалению, в месте, куда я приземлилась, оказались кусты, которые предательски подо мной затрещали. Надеясь, что я произвела недостаточно шума, чтобы вывалиться из стелса, я сразу же сунула руку в сумочку, извлекла оттуда пистолет с транквилизатором и направила его в сторону террасы.
Прошло несколько секунд, и в тот момент, когда я уже начала думать, что все обошлось и мне можно смело отправлять заявку на прием в школу ниндзя, дверь открылась и из дома выглянул Траут. Он сразу меня заметил, но все же для него наша вторая встреча стала куда большей неожиданностью, чем для меня, так что он только начал округлять глаза, а я уже всадила усыпляющий дротик ему в грудь.
— Вы, мисс? — только и успел сказать он.
— Надо было все-таки подписать мою петицию, — сказала я.
На этом наш диалог завершился, поскольку он медленно осел куда-то внутрь дома и пропал из поля зрения. Подозревая, что это может быть уловкой, я двинула к нему, все еще держа пистолет в руке, чтобы в случае чего выдать ему добавку.
Не понадобилось.
Мик Траут валялся на ковре в гостиной мистера Райта и неистово, даже легонько похрапывая, спал, и на лице его застыло весьма удивленное выражение.
В общем, какой бы ты ни был крутой специалист, даже тебя можно застать врасплох.
— Дело сделано, — сообщила я Эллиоту.
— Отлично, Боб, — облегченно выдохнул он. — Никогда в вас не сомневался. Теперь уходите оттуда.
— Минуточку, — сказала я.
Он попытался что-то возразить, но я не стала слушать.
Проблема была в следующем: бесчувственное тело мистера Траута валялось на ковре в гостиной мистера Райта, а сам мистер Райт вскоре должен был прийти домой, после чего визит ему должны были нанести визит двое мексиканский отморозков, работающих на картель. Иными словами, в этом доме (в том числе и благодаря моим усилиям) вот-вот должна была начаться кровавая бойня, и если мексиканцы найдут тут мирно спящего мистера Траута, вряд ли они зададутся вопросом, кто он такой и что здесь делает, прежде чем продырявят ему башку чисто за компанию.
А Мик этого, в общем-то, не заслуживал. Да, наверное, он был не особо честным копом (но все-таки коллегой), работал на опасных людей и все такое, но все это отнюдь не делало его воплощением чистого зла, а значит, он вполне заслуживал права на еще один шанс.
Внучка, опять же…
Если бы сюжет пошел по накатанной, Райт убил бы Траута всего через несколько месяцев. Но раз уж я влезла, может быть, стоит попробовать сохранить хотя бы его жизнь. Может быть, произошедшее послужит ему уроком, и Мик вернется к тихим радостям жизни на пенсии.