Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Завтра вечером, доктор, вы будете одни.

— Да; дом будет смотреть, как будто в нем есть покойник. Вы лучше переждали бы здесь дожди, которые скоро наступят.

— Я всей душою рад бы это сделать, любезный доктор. Но каждый лишний день, проведенный мною здесь, когда в этом нет более настоятельной надобности, откладывает ваше путешествие и возвращение домой.

— Я знаю это; но подумайте о своем здоровье — вы неспособны к путешествиям. Что это составит? всего несколько недель. Вы достигнете берега в такое же количество времени, если переждете дожди, как и если вы выступите теперь. Равнины между нами и берегом будут залиты водою.

— Вы так думаете, но я достигну берега в сорок дней или никак не более пятидесяти. Мысль, что я исполняю важное для вас поручение, удесятерит мои силы.

14-е марта. Мы встали с зарею, вынесли тюки из кладовых и приготовились r первому переходу обратного пути.

Завтрак наш был весьма печален. Я не мог есть, потому что сердце мое было слишком полно; товарищ мой также, как видно, потерял аппетит. Мы придумывали предлоги подольше остаться вместе. В восемь часов утра мы еще не выступили, тогда как я намеревался пуститься в путь с пяти часов.

— Доктор, сказал я, я оставлю двух моих людей на сегодня и на завтра, на случай если при поспешности моего выступления вы что-нибудь забыли. Я простою день в Туре на границе Униамвези и буду ждать там ваших последних распоряжений; теперь же мы должны расстаться — этому нечем помочь. Прощайте!

— О, я вас провожу немного. Я хочу видеть как вы пойдете по дороге.

— Благодарю вас. Теперь люди мои домой! Кирангоци, поднимай флаг и марш!

Дом казался опустелым; мало-помалу он скрылся из наших глаз.

Старое время и воспоминания о моих намерениях и пламенных надеждах теснились в моей душе. Окрестные холмы, бывшие когда-то для меня скучными, неинтересными, теперь стали полны воспоминанием. На этом бурузани сидел я в течение многих часов, мечтая, надеясь и вздыхая. На этом холме стоял я, следя за битвою близ Таборы и за разрушением ее. Под этой кровлей лежал я больной и в бреду, плачась как ребенок на судьбу, грозившую моей миссии. Под этим банановым деревом лежит мой бедный товарищ, Шау. Я дал бы целое состояние, чтобы увидеть его снова около себя. Из этого дома я отправился в свое путешествие в Уджиджи; к нему же как к другу возвратился я с новым и более дорогим товарищем, и теперь я покидаю все. Все это начинает уже казаться удивительным сном.

Мы шли рука об руку; люди мои запели песню. Я остановил продолжительный взгляд на Ливингстоне, чтобы запечатлеть в своей памяти его черты.

— Дело в том, насколько я его понимаю, что вы, доктор, не возвратитесь в отечество, пока не удовлетворите себя относительно источников Нила. Когда же вы удовлетворите себя, то вернетесь домой и станете удовлетворять других. Не правда ли?

— Совершенно справедливо. Когда вы пришлете мне носильщиков, я тотчас же выступлю к Уфипе; затем, перейдя через реку Сунгву, я направлюсь к югу и обогну оконечность Танганики. Затем, идя по направлению к юго-востоку, я достигну Чикумби на Луапуле. Переправившись через Луапулу, я пойду прямо к западу, к медным рудникам Катанги. Ключи находятся, по словам туземцев, в восьми днях пути к югу от Катанги. Отыскавши их, я вернусь к подземным домам Руа. От пещер после десятидневного пути к востоку я достигну озера Камолондо. От озера я буду в состоянии плыть вверх по реке Луфире до озера Линкольна. После того, снова вернувшись назад, я поднимусь к северу по Луалабе до четвертого озера, которое, как я полагаю, разъяснит всю загадку и, быть может, окажется или озером Човамбе (озеро Бэккера), или озером Пиаджиа.

— А сколько времени займет это маленькое путешествие?

— Полтора года, не более, считая со дня моего выступления из Унианиембэ.

— Положим два года; вы знаете, что могут возникнуть различные случайности. Лучше будет, если я найму новых людей на два года, считая началом их службы день прибытия в Унианиембэ.

— Да, это будет отлично.

— Ну, любезный доктор, лучшие друзья должны расставаться.

Вы зашли довольно далеко, поэтому я прошу вас вернуться.

— Позвольте мне сказать вам, что вы сделали то, что немногие были бы в состоянии совершить — даже лучше некоторых известных мне путешественников. И я благодарен вам за то, что вы сделали для меня. Желаю вам благополучно вернуться домой.

— А вам, друг, желаю с Божьей помощью благополучно вернуться к нам. Прощайте!

— Прощайте!

Мы пожали друг другу руку, и я торопился оторваться, прежде нежели потерял присутствие духа, но Сузи и Чумах, и Гамойдах — верные слуги доктора — все они должны были потрясти и поцеловать мои руки, прежде нежели мне удалось наконец уйти. Я не выдержал!

— Прощайте, доктор, дорогой друг мой!

— Прощайте!

Как я отыскал Ливингстона - p646_xlvii.jpg

XLVII. Занзибарские женщины.

— В путь! Что же вы останавливаетесь! Идите же! Что же вы не идете домой? — И моих людей погнали передо мною. Конец слабости! я покажу им такую ходьбу, после которой они меня не забудут. Я в сорок дней исполню то, на что прежде употреблял по три месяца.

Дорогой читатель, я каждый день вечером вносил вышеприведенные заметки в мой дневник. Теперь, пересматривая их через шесть месяцев, я не чувствую никакого стыда; мои глаза даже подергиваются слезами при воспоминании об этой разлуке. Я не смел ничего вычеркнуть и ничего изменить в том описании, которое было сделано, когда чувства говорили во мне сильно. Дай Бог вам, если вы когда-нибудь предпримете путешествие по Африке, встретить такого благородного и честного путешественника, как Давид Ливингстон! Я жил с ним в продолжение четырех месяцев и четырех дней в одном доме, или в одной лодке или палатке, и мне ни разу не пришлось жаловаться на него. Я человек вспыльчивого характера, и могу сказать, что часто разрывал узы дружбы без достаточных для того причин; но Ливингстон ни разу не возбудил моей злобы, а напротив того, каждый день, проведенный с ним, усиливал мою любовь к этому человеку.

Я не буду подробно описывать нашего возвратного путешествия, но упомяну только о некоторых особенных приключениях во время нашего проезда к берегу.

17-е марта. Мы прибыли к реке Квалах, названной Ниахубой одним уроженцем Рубуга, и Униахугой другим. В этот день выпал первый дождь времени года мазики; я совершенно отсырею, прежде нежели достигну берега. Прошлогодний мазика начался в Багамойо 23-го марта и кончился 30-го апреля.

На следующий день я остановился со всеми моими спутниками у западной Туры, на границе Униамвези, и 20-го числа прибыл в восточную Туру, вскоре после нашего приезда мы услышали громкий выстрел из ружья и Сузи, и Гамойдах, слуги доктора, появились передо мною с одним из моих людей и с письмами, одно, адресованное «Сэру Томасу МакЛиру, в обсерваторию, на мыс Доброй Надежды», а другое мне.

Несколько ваневана прибыли в Туру, чтобы присоединиться к нашей экспедиции, так как они боялись одни пройти через Угого; мне сказали, что еще другие шли па соединение с нами, но так как все были предупреждены в Унианиембэ, что караван положительно отправится 14-го, то я не хотел ждать долее.

Оставив Туру 21-го, мы послали Сузи и Гамойдаха назад к доктору, а сами продолжали свое путешествие к реке Нгалаху.

Через два дня мы прибыли к деревне Нгараисо, куда начальник каравана попытался было войти, но был выгнан силою рассерженными вакимбу. 24-го мы расположились лагерем в лесу, в месте, называемом «тангони», т.е. там, где роща становится реже. Это была весьма живописная местность.

Страна эта была одно время в самом цветущем положении; почва чрезвычайно плодоносна; обширный лес имел бы большую цену, если бы находился ближе к берегу, главное, там много воды, что особенно ценится в Африке. Мы расположились близ гладкой большой массы сиенита, на одном конце которой возвышалась величественная массивная четырехугольная скала, у подошвы ее росло несколько небольших деревьев; на другом конце стояла подобная же скала, на весьма шатком основании. Члены нашей экспедиции воспользовались большим обломком скалы, чтобы истереть свои зерна, прибегнув таким образом к весьма обыкновенному способу размола хлеба в этих странах.

115
{"b":"812485","o":1}