Литмир - Электронная Библиотека

Когда мы приблизились к поляне — самая высокая точка острова, — Грей замедлил шаг. Он убрал мою руку и поднял лицо к небу. Раскинув руки, он медленно повернулся кругом, его волосы рассыпались по плечам.

— Я был глуп. Вообразил, что люблю иллюзию. И как дурак принес себя в жертву этой любви.

— Выражайся проще.

Безупречные манеры Грея дали трещину. Он нахмурился, а в черных глазах плескалась ярость, но смотрел он не на меня.

— Моя возлюбленная спросила, готов ли я умереть за нее. И когда я ответил «Да», она поцеловала меня, даровав всю ту власть, которую ты видишь перед собой. Она покинула остров во плоти, а я стал туманом.

Созвездия поменяли свое расположение. Сначала я этого не заметила. У меня были другие заботы, поэтому я не отслеживала время по небу. К тому же забыла, что на Джексон-рок время течет быстрее.

Например, выпить чашку какао может занять весь день. Темнота начала окружать лес, а наверху загорелись огни. Стало холодно.

Обхватив себя руками, я прошлась кругом по поляне. Я не хотела садиться рядом с ним. Устроиться поудобнее и забыть, что я пришла сюда не просто так. Остановившись в тени огромного дуба, я спросила:

— Почему только я могу приходить сюда? Думать о Джексон-рок, при этом не испытывая головную боль?

Грей колебался. Но это было не от того, что он был в чем-то не уверен.

Ответ, казалось, слетел с его губ. Он не хотел говорить, но я не знала почему.

Отвечал он осторожно, подбирая слова. Словно боялся, что, если он произнесет это слишком быстро, все исчезнет.

— Тебя выбрали. Я думаю, нет убежден, что ты приходишь сюда, чтобы сбежать от реальности.

— Что, прости?

Грей приблизился. Когда он говорил, его пальцы дрожали.

— Помнишь ту ночь, когда я вытащил тебя из воды! Ты не хотела покидать море, потому что было что-то, с чем ты не желала сталкиваться на берегу. Ты пыталась избежать этого!

«Суд», — подумала я.

— Не думаю, что ты прав, — сказала я вслух.

— Это место… подарок. Все, что ты когда-либо желала, Уилла. Ты любишь море, эти воды. И дело не в утесах или пляжах. Этот остров твое наследие. И он может стать твоим. Леди Грей. Будешь той, кто ведет корабли домой. Или удерживает их в порту, когда надвигается шторм. Тебе не будет здесь одиноко. Владычица света и жизни на берегу. Ты будешь больше, чем человек.

В лесу воцарилась тишина. Даже ветер стих. Грей был так оживлен, взволнован. Он говорил как последователь веры, верящий каждому слову своего Евангелия. Тревожно я посмотрела на него.

— Почему ты так считаешь?

— Ты сама мне сказал! — Он указал на маяк. — Твоя комната, по ней все видно. Колдовские шары, висящие на окне — ты так хотела немного магии в своей жизни, Уилла. А вся остальная обстановка связана с морем. Я могу выполнить твое желание.

У меня отвисла челюсть. Вот как он это понял? Неуверенно смеясь, я сказала:

— Колдовские шары защищают от сглаза, как и полоска стекла в старых рыболовных сетях. Все это для того, чтобы спасти себя от воздействия магии.

Лицо Грея вытянулось.

— Это твоя судьба.

— Нет, ты не прав. — Оттолкнувшись от дерева, я подошла к нему. — Я рассказывала тебе, что этим летом потеряла брата. Ты действительно думаешь, что я хочу покинуть свою семью? Друзей? Да, это были тяжелые месяцы. Но я не желаю оставлять всех, кого люблю.

Смутившись, Грей вытащил из кармана крошечную коробочку. Она была серебряная, обрамленная голубым стеклом по бокам. Когда он повернул ключ, послышались жалобные ноты мелодии. Они разносились на ветру. Отдавалась эхом по-своему. Мне потребовалась минута, чтобы узнать мелодию.

Когда были хорошие дни на море, отец иногда включал радио и подпевал. Один-два куплета, матросские песни или другие, но чаще всего эту: «И она пошла через ярмарку». Медленная, запоминающаяся и мрачная.

Когда мелодия подошла к концу, Грей улыбнулся. Он выглядел счастливым. Такого я раньше не видела. Оборвалась последняя нота и он протянул мне шкатулку.

— Я хотел найти к тебе ключ и вот, что я получил. Послание, знак.

— Ты знаешь, о чем эта песня, Грей?

— Я слышал ее много раз.

— Да, но понимаешь ли ты смысл? — спросила я.

Краски сошли с его лица.

— А ты?

Мне стало страшно, потому что я, в отличии от Грея, знала о чем песня. Помнила все слова, слышала ее сотни раз. Я встревоженно оглянулась, чтобы убедиться, что лодка все еще ждет меня на берегу.

Повернувшись к Грею, я сказала:

— Она никогда не вернется, Грей. Однажды он встречает ее на ярмарке и всю оставшуюся жизнь тоскует по ней.

Грей побледнел, если, конечно, это возможно.

Закрыв шкатулку, он напрягся.

— Она рядом с ним ночами.

— Это плод его воображения. — Мое сердце бешено колотилось, но я продолжала: — Какая бы магия здесь не действовала. Она не ошиблась. Я не твое спасение.

Он сломался. Я увидела это в его глазах. Его руки дрожали. Словно он жил в двух мирах. Один — это его проклятие, а другой — фантазия. И я только что разрушила единственную привлекательную для него реальность.

Грей молчал, а я направилась к тропинке. Он по-прежнему ничего не говорил. Я почувствовала, как меня охватывает паника. До сих пор у него всегда были ответы. И я не хотела видеть его темную сторону, если она существовала.

Когда я вышла на тропинку, он закричал. Нет, больше было похоже на жалобный вопль, который потом еще долго отдавался эхом. Грей прокричал мне вслед:

— Не уходи! Я один и схожу с ума. Мне потребуются тысячи лет, чтобы собрать нужное количество душ. Только так я смогу покинуть этот остров!

Мне показалось, что в меня метнули копье, которое меня пронзило и пригвоздило к земле. Моя грудь и голова болели. Я ведь знала, что он не договаривает. Выставлял все в хорошем свете.

— Души?

— Я не монстр, — бушевал он. — Я мог уже сотню раз потопить весь флот твоего городка. Потерять их в море, собрать все души сразу, но не делал этого! Я был благословением для «Сломанного Клыка». Оберегал вас всех! Особенно тебя, Уилла. В ту ночь, когда вы с братом ушли в темноту, я пытался защитить тебя. Спрятать!

— О чем ты?

— Пойдем со мной, — сказал он.

Грей протянул руку. Он был бледен и в лунном свете казался похожим на скелет. Внезапно он превратился в длинное неуклюжее существо. Просто кости и углы. Мурашки поползли по моей коже. Но я последовала вслед за ним, ведь то, что он хотел мне показать, связано со мной и Леви. Я должна узнать.

На этот раз, когда мы зашли внутрь маяка, оказались не в комнате с музыкальными шкатулками. Даже не в кухне или в любых других комнатах, которые я видела прежде. Она была похоже на кладовку. Вдоль стен тянулись деревянные двери шкафов. В воздухе витал горький запах. Грей открыл одну из дверей.

Внутри ряд за рядом выстроились стеклянные, закупоренные, пустые сосуды. Каждый находился в своем углу. Я не понимала, что Грей хотел мне объяснить этим. Сосуды были ненамного больше моего пальца. Не похожи ни на пробирки, ни на емкости для специй. На дне отражался свет. Я крепко обхватила себя руками, потому что меня пробрал озноб.

— Я мог забрать тебя в ночь шторма, — сказал Грей, — рисковал собой. Я разорвал себя на куски, чтобы добраться до тебя. Спасти тебя! Я не чудовище.

Сосуды звякнули, вибрируя на своем месте. Словно живые. Маяк слегка потряхивало. Мое сердце затрепетало. Я чувствовал себя ненормальной, но все равно задавала вопросы:

— Как, Грей? Бессмыслица.

Закрыв одну дверь, Грей открыл другую. Склонив голову набок, словно восхищаясь искусством, он рассматривал три самых верхних сосуда. Они светились, словно в них находились светлячки.

Когда я подошла ближе, Грей втиснулся между мной и своими драгоценными склянками.

— Есть два варианта покинуть остров. Первый? Собрать тысячу душ. Любой, кто погибает в зоне моего влияния, принадлежит мне. Мне потребовалось столетие.

Мне стало дурно. Чувствовала себя разбитой и опустошённой. Мне хотелось упасть на колени. Если это правдой, если хоть что-то из этого реально… У меня раскалывалась голова. Словно Грей опустил на нее топор, а не всего лишь рассказал про души. Так много вопросов.

36
{"b":"810574","o":1}