Литмир - Электронная Библиотека

— Не забывай, это для дела, — строго ответил я. — Мне нужно попасть в Аве-Ллар раньше родителей и покончить с монстром-Луной.

— Ну что же, планы грандиозные, так что я, пожалуй, тебе помогу. Только для начала извлеки-ка ту дрянь, которую…

— Ну уж нет, — перебил я. — Это я сделаю лишь после того, как окажусь в Аве-Лларе.

— То есть?.. — Альгенштейн насторожился.

— Все верно. Ты отправишься со мной. Ну а как иначе? Не думал же ты, что я начну тебе доверять? Да, ты неплохо подыграл мне в «Кастодии», но это было и в твоих интересах. Сейчас у тебя вновь появился шанс сбежать. И если бы не одно «но», — я кивнул на Альгенштейна, имея в виду засевшую внутри него часть силы монстра-Луны, — то ты бы тотчас наплевал на меня и начал действовать исключительно в своих интересах.

Несколько секунд Альгенштейн хмуро смотрел на меня. Затем выдавил улыбку.

— А ты молодец, начинаешь понимать, как устроен мир. Судя по всему, связаться с кем-нибудь из моего Древа ты мне не позволишь?

— Еще чего. Это дело касается только тебя и меня.

— А потом? Под угрозой взорвать меня изнутри сдашь обратно в «Кастодию»? Типа юный благородный герой переборол злодея, который взял его в заложники, и вернул все на круги своя?

— Если будешь доставать пустой болтовней, то так и сделаю. Но пока… — я подошел к Альгенштейну и посмотрел ему в глаза, — пока я собираюсь поступить иначе. Если все получится, ты будешь свободен. Вселенная большая, думаю, тебе хватит ума и возможностей, чтобы устроиться где-нибудь подальше от земных магов и правосудия. Только вот о прежнем твоем влиянии скорее всего придется забыть навсегда.

— Ну, и то хлеб, — Альгенштейн выдавил лукавую улыбку. — Тогда не будем терять времени. Разумеется, в «Кастодии» я постарался максимально замести следы, Телепорт после нашего перемещения взорвался, однако рано или поздно тамошние маги изыщут способ выяснить, куда мы перенеслись…

— И к этому моменту хорошо бы нам оказаться в Аве-Лларе, — закончил я за него. — Какой план?

— Сейчас мы перенесемся в Мираклинну. Убогий и серый мирок с пафосным названием и крайне неблагоприятной для человека атмосферой. Подышишь час тамошним воздухом — и можешь смело выплевывать легкие. Точнее, то, что от них останется. Так что советую основательно защититься, прежде чем мы вновь полезем в Телепорт.

— Хорошо, действуй, — ответил я, продолжая пристально следить за Альгенштейном. Да, он вроде бы проникся угрозой быть взорванным изнутри, и тем не менее…

На то, чтобы настроить Телепорт, у него ушло около получаса. Я за это время немного утихомирил адреналиновую бурю, что разыгралась внутри, пока мы совершали побег из «Кастодии», защитил легкие несколькими заклинаниями и вновь максимально подавил магию монстра-Луны. Пока что мы вроде «ладили», однако я прекрасно помнил, какой неуправляемой стихией может быть эта сила.

— Итак, Артем, — церемонно произнес Альгенштейн, когда мы вновь влезли в клетку Телепорта. — Операция по спасению твоих драгоценных матушки и батюшки начинается.

Глава 28

Мираклинна и впрямь оказалась крайне неприветливым миром. Мы с Альгенштейном переместились на серую равнину с растрескавшейся землей, редкими мертвыми деревьями, высящимися тут и там каменными глыбами. Еще я видел вдалеке остов какого-то огромного существа, наполовину погрузившийся в почву.

Воздух в этом мире действительно был дрянным. Не знаю, что именно в нем содержалось, но у меня мгновенно засвербело в носу, а горло начало распухать. Подумав с полминуты, я использовал силу монстра-Луны, чтобы защитить дыхательные пути еще одним слоем, и почти мгновенно мне стало легче.

— Выглядит не очень, — задумчиво пробормотал я, оглядывая унылый пейзаж. — Складывается ощущение, что здесь нет жизни…

— Первое впечатление обманчиво, Артем. Жизнь здесь есть, — возразил Альгенштейн. — И скоро ты познакомишься с парой представителей одного из видов местной фауны. Ребятки зубастые, агрессивные, любят мясо, так что рекомендую быть осторожным.

— Чего? — я нахмурился и повернулся к Альгенштейну.

Тот не ответил, поскольку был занят: закрыв глаза и приложив указательные пальцы к вискам, что-то беззвучно шептал.

«Призывает кого-то, — понял я. — Скорее всего тех самых… зубастых и агрессивных ребяток».

Прошло минут пять, и те действительно вырулили из-за одной из каменных глыб. Твари впечатляли.

Длиной около пяти метров, с серой гладкой шкурой. Больше всего они напоминали дельфинов, только с неестественно длинными челюстями, безглазых, а вместо плавников у них были довольно мощные лапы. На лобастых головах я заметил с десяток трубчатых отростков. Некоторые из них, казалось, отмирали. Другие были меньше остальных, словно выросли совсем недавно.

Остановившись в паре метров от нас, существа захрипели.

— И что? — спросил я Альгенштейна. — Зачем они здесь?

— Ты хочешь потратить три-четыре часа, топая по этим живописным местам, дыша местным воздухом, который медленно, но верно разрушает твои легкие? К тому же, помню, ты говорил, что время дорого. Твои матушка и батюшка могут перенестись в Аве-Ллар в любой момент, и тогда наше появление там уже будет неактуально.

— Не смей называть моих родителей матушкой и батюшкой, — ответил я, мрачно глядя на слепых сухопутных «дельфинов». Меньше всего мне хотелось оседлывать одного из них.

— Как тебе будет угодно. Тогда садись на одну из этих зверушек, пора отправляться в путь.

Твари отнеслись к двуногим седокам довольно спокойно. Следуя примеру Альгенштейна, я вцепился в подобие спинного плавника, и существо буквально рвануло вперед. Некоторое время ехали молча, слушая лишь топот мощных лап. Однако молчание напрягало, поскольку навевало мысли о том, что мы вполне можем опоздать со спасением моих родителей и Аве-Ллара, и я решил спросить:

— А что здесь случилось? Мне почему-то кажется, что раньше Мираклинна была другой.

— Ты прав, Артем. Еще полторы сотни лет назад здесь все цвело и пахло. А еще развивались магия и технология. Они-то Мираклинну и погубили.

— Катастрофа? Война?

— Все вместе. Сначала местные государства что-то не поделили. И от политических мер довольно быстро перешли к силовым. К тому моменту мощь они нарастили внушительную, и в итоге… — Альгенштейн не договорил, лишь обвел рукой окружающие нас мрачные просторы.

— Получается, людей здесь больше нет?

— Почему же? Есть. Просто они вынуждены жить в подземных городах, основательно защищенных чарами и различными устройствами. Техномагическая война изуродовала Мираклинну, превратила в отравленные пустоши, в которых способны жить лишь подобные симпатяги, — Альгенштейн похлопал своего «дельфина» по гладкой спине. — Но и им довольно непросто. Видишь дыхательные трубки? Они постоянно появляются и отмирают, впитывая большую часть содержащейся в воздухе дряни. Так что в легкие попадает нечто более-менее пригодное для жизни, но ключевыми словами здесь являются именно «более-менее». Срок жизни у таких существ короток, как, впрочем, и у других видов. С одним из них, кстати, тебе еще предстоит познакомиться, — Альгенштейн злорадно ухмыльнулся. — Но не думаю, что тебе понравится.

На это я не стал отвечать. Сейчас меня интересовало другое.

— Где находится Телепорт? В одном из подземных городов? Туда сложно попасть?

— Нет, Артем, к местному населению нам отправляться не стоит. Чужаков они не любят. А Телепорт… Поверь, он в надежном месте и полностью готов к работе. Так что еще максимум час, и ты окажешься в своем дорогом Аве-Лларе.

— Надеюсь, — пробормотал я, не обращая внимания на очередную колкость Альгенштейна. — Как вообще ты до такого додумался?

— До чего именно?

— Закинуть меня в другой мир, а потом вернуть родителям в обмен на наш бизнес.

— О-о, похоже мы добрались до выяснения отношений. Хорошо, что случилось это сейчас, когда я тебе еще нужен. Дает определенные гарантии, что ты не разозлишься и внутри меня не произойдет большой «бум!» Что же, отвечу… Я уже давно присматриваюсь к бизнесу по добыче энигмара, это даже не является каким-то там секретом. И добывать, и пускать в дело без лишних расходов… Согласись, такой вариант куда предпочтительнее.

37
{"b":"809313","o":1}