Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кивнув, Шу направился к дому арамсая, куда его ночью водил Оташ. Колдун сидел на крыльце и что-то писал на свитке.

– Вы не могли бы мне одолжить тёплую одежду? – тихо попросил Юрген. Арамсай с удивлением посмотрел на норта, который так хорошо говорил на его языке.

– Тебе стало лучше? – поинтересовался он.

– Да, большое вам спасибо.

– Я рад. Подожди, я сейчас.

Арамсай скрылся в доме, а затем вернулся с чем-то, похожим на меховую куртку.

– Вот, возьмите, – Юрген достал из кармана серебряную монету. – Больше у меня нет.

– Ничего не надо, – ответил колдун. – Это теперь твоё.

– Но как же… Это очень дорогая вещь, я же вижу.

– Ты надолго останешься с шоносаром?

– Да.

– Значит, ты будешь здесь, когда шоносар придёт?

– Наверное.

– Если это вдруг будет в твоих силах, помоги мне не попасть в армию шоносара.

– Так это шаман будет решать, не я.

– На выбор шамана всегда можно повлиять. Я не настаиваю. Просто прошу помочь, если это будет в твоих силах.

– Хорошо, я попробую что-нибудь придумать, – кивнул Юрген.

Вернувшись к остальным, Шу обнаружил, что едва не пропустил завтрак.

– Где ты был? – спросил его Оташ.

– Мне вот куртку подарили, – ответил Юрген с улыбкой, показывая свой новый наряд.

Сарби ничего не сказал.

– Теперь есть шанс, что он доедет до шоносара, – проговорил Бальзан.

– Если с лошади не упадёт, – ответил Алтан.

Юрген снова сделал вид, что не понимает их речь.

– Вам делать больше нечего? – произнёс Оташ.

– Ты лучше скажи нам, зачем он вообще едет? – спросил Бальзан.

– У него поручение от короля. Он будет писать о том, как живёт шоносар, дабы каждый норт смог потом это прочитать. В Нэжвилле должны знать, откуда родом их королева. Они ведь там долгое время считали нас диким племенем.

– Да слабаки они там все! – воскликнул Алтан.

– Не все, – ответил Оташ. – Далеко не все. Разве не помните Джулиана или Джеймса? Да и сам король – очень хороший человек.

– Джулиана и остальных мы помним, но они же из этой… Айланорте. Как и Гаяш. В Айланорте другие люди живут. В Нэжвилле слабаки.

– В чём-то вы правы, – вздохнул шоно. Юргену всё труднее было сохранять спокойствие. – Но короля я уважаю. И вам следует поступать так же.

Оташ уже собирался объявить о том, что они покидают сиваров, когда к нему снова подошёл Илпек.

– Что-то ещё? – спросил шоно.

– Не сочти за дерзость, но не согласишься ли ты показать нам свои умения, о великий шоно, – проговорил Илпек.

– Ты хочешь, чтобы я дрался?

– Только если ты сам того захочешь.

Оташ усмехнулся. Если он не захочет, его станут считать трусом. Его отец по праву занял место шоно, победив всех соперников в честном бою. Оташ должен был показать, что он ни в чём не уступает своему предшественнику.

– Зови сюда своих борцов, – сказал сарби.

– Мы не уезжаем? – поинтересовался Рейн.

– Нет.

– Что-то случилось?

– Мне надо подраться с парочкой местных. Сразу после этого мы поедем.

До поединка ещё оставалось время, Юрген надел подаренную куртку и решил прогуляться к реке. Светило тёплое весеннее солнце, и Шу наконец-то смог согреться. Неподалёку от него разминались двое парней. Юрген догадался, что это и были те самые борцы, которым предстояло драться с шоно. Оба были босые и раздеты по пояс.

– Эй, что ты здесь делаешь? – крикнул один из них на языке сарби, но Юрген сделал вид, что не понимает, и пожал плечами.

– Не знаешь нашего языка? – крикнул второй. Шу снова изобразил полнейшее непонимание. – Ну и ладно, – махнул рукой парень. Юрген пошёл дальше.

– А вдруг он такой же, как Ундэс? – спросил один из сиваров.

– Испугался? – усмехнулся второй. – Не трусь. Алып ещё ни разу не промахивался. Поглядим, как этот новый шоно будет драться после этого. Его отец смог бы.

Юргену стало не по себе. Немного постояв и сделав вид, что он любуется видом на реку, Шу вернулся назад в поселение. Там он нашёл Рейна.

– Послушайте, они что-то затевают против Оташа! – выпалил Юрген.

– Кто и что затевают?

– Местные! Я слышал, как разговаривали те парни, которые будут драться с ним. Они сказали, что Алып никогда не промахивается. И что Оташу придётся с этим продолжать драться. Они ещё его с Ундэсом сравнивали.

– Как я понял из ваших слов, убивать шоно никто не собирается, так?

– Наверное. Мне кажется, они хотят его унизить.

– Похоже, сивары не знают, каким образом Оташ стал шоно, – задумчиво проговорил Рейн.

– О чём вы?

– Он воскрес из мёртвых.

– Что? – округлил глаза Юрген.

– Все в шоносаре считали его погибшим при пожаре. А он вдруг явился к ним будто с того света. С того дня никто в шоносаре слова против ему сказать не может. А эти сивары, видимо, могут. Не знают всей правды.

– Господин Рейн, надо же что-то делать!

– Что делать?

– Помочь Оташу!

– Нет, мы не будем ничего делать. Мы не должны вмешиваться. Я бы понял, если бы шоно хотели убить. Но вы сами говорите, что его хотят унизить. Может быть, у них это ещё и не получится. Не смейте вмешиваться, господин Шу. Я вам это запрещаю.

– А где Олаф? – спросил Юрген, сдерживая ругательства.

– Выполняет моё поручение. Продолжайте вашу работу, господин Шу.

Когда пришло время поединка, почти все мужчины-сивары собрались на поляне на окраине поселения. Юрген смотрел во все глаза, пытаясь найти того, кто будет стрелять. Оташ разделся по пояс, как и его соперник, и вышел на середину поляны. Бой начался. Преимущество шоно сразу бросалось в глаза. Юрген на какое-то время даже засмотрелся, но потом вспомнил про Алыпа и снова стал искать его взглядом. И нашёл. Один мужчина в толпе вдруг достал нож. Юрген сначала думал, что это будет лук, но нет. Мужчина готовился к броску. Шу побежал прямо к нему и закричал на языке нортов:

– Там нож! Справа!

Увидев, что Оташ обернулся, Юрген стал показывать рукой туда, где находился Алып. Шу уже подумал, что сивар передумает, но этого не случилось. Алып метнул нож, и Оташ ловко уклонился от летевшего в него оружия, однако, пропустив удар от своего соперника. Шоно упал, и Юрген замер, глядя на происходящее. Когда сивар хотел ударить снова, Оташ поставил блок, а затем поднялся и ударил сам. Его соперник упал на спину. Оташ отошёл в сторону и поднял с земли нож. Алыпа уже и след простыл. Шоно подошёл к Илпеку и протянул ему клинок. Сивары молчали.

– Сколько мужчин присоединится к армии шоносара? – задал вопрос Оташ.

– Столько, сколько назовёт Сагдай, – тихо ответил Илпек.

– Мы уезжаем! – громко объявил шоно, а затем подошёл к Юргену.

– Я просто случайно увидел, – пробормотал тот.

– Спасибо тебе, – ответил Оташ.

Пока шоно одевался, к Юргену подошёл Рейн и холодно проговорил:

– Если вы ещё раз ослушаетесь меня, вы отправитесь обратно в Нэжвилль.

– Вы не отправите меня назад, – ответил Шу. – Я вам нужен.

– Да, нужны. Но мне нужен человек, который будет выполнять мои распоряжения. Уверен, что в Нэжвилле найдётся ещё человек, владеющий языком сарби. Помните об этом в следующий раз.

– А что произошло? – спросил запыхавшийся Олаф. Он явно всё пропустил.

– Шоно дрался с одним из местных, чтобы доказать, что он самый сильный борец, – ответил Юрген. – Но ему пытались помешать. В него нож кинули.

– Ой, – забеспокоился Найтли. – И что же?

– Всё обошлось. Шоно не ранен, он победил.

– Но для чего это? Зачем ему хотели помешать?

– Молодого шоно не очень уважают в этом поселении, – ответил Рейн. – Его хотели унизить.

– И поэтому ножом? – удивился Олаф. – Разве это унизить? Это же практически убить.

– Вы плохо знаете сарби, – улыбнулся Арчибальд. – Шоно не может помешать нож. Даже получив ранение, он обязан довести бой до конца и победить. Иначе он не достоин быть шоно. Шоно всегда самый сильный. Отец Оташа выиграл право быть шоно, победив всех в шоносаре. Когда же это звание передаётся по наследству, юному шоно всегда приходится доказывать, что он достоин.

6
{"b":"807573","o":1}