Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэй собралась что-то сказать, но я взял ее за локоть, аккуратно так, чтобы Ричард не заметил.

— Ничего важного. Найдем их позже. Спасибо, что поговорил с нами, Ричард. — Я протянул руку для рукопожатия. Прощального.

Он широко улыбнулся и сказал, что с нетерпением ждет возможности как-нибудь еще поговорить. Мэй быстро обняла его. Обнимашка продолжалась чуть дольше, чем казалось нормальным, так что я отвернулся из деликатности. Мэри все еще отвлекала декана, тот что-то рассказывал, размахивая руками, и улыбался.

— … и моя игра в теннис определенно улучшилась. А, вот и вы. — Его хорошее настроение испарилось, как только подошли мы с Мэй. — Не хотите пойти, сделать, наконец, то, для чего вы прилетели сюда?

Мэри улыбнулась, когда мы подошли и скрестила руки на груди, когда Скип обернулся к нам.

Мы последовали за ним на улицу, снова оказавшись на свежем воздухе. Солнце уже поднялось над зданиями, бросая теплый свет на наши лица. По мощеной дорожке отправились к небольшому кирпичному зданию с табличкой «Выпускники». По обе стороны двери два охранника, от утренней жары по лицам стекает пот. Не хотел бы вот так работать в дневную смену, особенно когда жарко. Когда проходил мимо, быстро кивнул. Мы вошли внутрь через толстые, темные деревянные двери. Мне нравится архитектура конца прошлого века в этой части страны. Еще приятно вернуться в штат Нью-Йорк, хотя и уехал отсюда пару дней назад. Здесь я чувствую себя как дома.

— У нас тут дополнительный пост охраны и пункт наблюдения. Основной офис службы безопасности находится на другом конце кампуса, там и монитор побольше и даже аппарат для приготовления жареного сыра есть.

Скип провел нас через фойе с двадцатифутовым потолком в комнатку с левой стороны. У входа в кабинет дежурил еще один охранник. Женщина.

— А Кленденинг где? — спросил Скип.

Та пожала плечами.

— Не вышел, поэтому и позвали меня. Райес думает, он заболел. Типа, к концу смены жаловался, мол, с животом что-то.

Кабинет был тускло освещен, у дальней стены установлена дюжина плоских мониторов. Несколько компьютерных столов, в безмолвном пространстве тихо жужжат вентиляторы. За столами три человека в белых рубашках, каждый в больших наушниках. Один из них, женщина, повернулась к нам. Увидев Мэй, удивленно расширила глаза. Наверное, увидеть гибрида в этом месте для нее было из той же категории, как в живую увидеть волшебника страны Оз.

Декан показал ей большой палец, давая понять, что все в порядке. Похоже, об этом человеке я поначалу судил немного сурово, а он оказался не так уж и плох, как продемонстрировал с первых минут. Ведь на самом деле, на нем лежит большая ответственность.

— Доброе утро, — громко сказал он, чтобы его услышали остальные. Те тоже обернулись. — Луиза, открой для наших гостей, пожалуйста файл Седьмого Уровня.

Та посмотрела на него, желая убедиться, что декан на самом деле просит то, что просит. Скип слегка кивнул, и она, сняв наушники, нажала несколько клавиш на клавиатуре. На трех экранах появились разные сцены. В левом верхнем картинка шла со звуком. Снимали с помощью камеры ночного видения, в кадре два человека, женщина, похожая на Джанин или Мэй и мужчина, азиат, похожий на Ричарда. Без сомнения, Лесли и Терренс.

— Сработает? — спросила женщина.

— Как и должно. Все идет своим чередом. У нас не так много времени. Он хочет сообщить подробности нашим контактам завтра. — Терренс интимным жестом положил руку ей на плечи.

— Ты… — женщина замолчала, опустила голову. — Достал план аванпоста?

В зеленом свете ночного видения я видел, как Терренс выпрямился и, могу поклясться, улыбался.

— Нет, но теперь знаю, где его взять. План остается прежним, только ненадолго откладывается. Это игра во «все или ничего».

— Я всегда радела за правое дела, — убежденно сказала Лесли. — Бхлат… — Остального я не понял.

Они еще немного поговорили вполголоса, так, что никто из нас не разобрал ни слова, а потом быстро разошлись в разные стороны.

Видео закончилось.

— И вы не решились их задержать? — набросилась на декана Мэй, тот даже отшатнулся от такой внезапной вспышки гнева.

— Достаточно, гибрид! Думаешь, я об этом не подумал? На карту поставлено больше, чем мечты двух пришельцев. Они застряли здесь, понимаешь? У них нет возможности общаться с внешним миром. Мы следим за ними, следим за каждым, с кем они разговаривают. — По мере того, как говорил, Скип приближался к Мэй, остановившись в нескольких дюймах от ее лица. Мне пришлось встать между ними, положить руку на грудь Скипа, останавливая его.

— Ты закончил, Скип, — сказал я, насилу удержался на месте когда он попытался оттолкнуть меня. — Где они сейчас? Там гибнут люди, и у нас есть все основания полагать, что за этим стоят эти двое, а может, и больше. Для этого должна быть какая-то причина. Почти как если… — Я остановился, в голову пришла мысль. — Думаю, они пытаются отвлечь нас от чего-то.

— Отвлечь от чего-то? — выгнул бровь Скип, но, все же, отступил от нас с Мэй.

— Луиза, — спросила Мэри гораздо спокойней, чем говорили мы все, — можешь показать, где эти двое сейчас?

— Конечно, — кивнула та, двинула мышкой, нажала несколько кнопок на клавиатуре. Картинка на верхнем левом мониторе поменялась, мы увидели двух гибридов, работающих в саду. — Вот они, там, где им и положено быть. Дежурят в саду. Видели, какого размера у них помидоры? Лучшие из тех, что я когда-либо пробовала.

Скип подошел ближе к экрану, постучал по нему пальцем.

— Дежурство в саду начнется через час. Уменьши масштаб.

Луиза нажала пару клавиш, но ничего не произошло.

— Твою же. — Скип провел ладонью по волосам. — Переключи на другую камеру. У нас же есть вторая на другом конце сада, так ведь?

Луиза переключилась, повернула камеру, чтобы она захватила место, где должны работать двое гибридов. Там никого не было.

— Переключись обратно, — сказал Скип.

Камера показала, как двое человек поливают растения.

— Они взломали систему, — сказала Мэри. — Нужно немедленно их найти.

На втором мониторе начало производится видео с функцией ночного видения встречи этих двух гибридов. Внимательно присмотревшись, я увидел движение, которого при первом просмотре не увидел. Там с ними был третий.

— Луиза, можешь увеличить вот эту картинку? — спросил я.

— Послушай, Дин, — с ноткой раздражения сказал Скип, — у нас есть дела поважнее…

— Просто попросил увеличить картинку, — немного грубовато прервал его я. — Там с ними кто-то есть.

Изображение увеличилось. Хоть и в высоком разрешении, но, все-таки в режиме ночного видения, да еще говорящие находились на некотором отдалении от камеры. Когда картинка увеличилась настолько, что собеседников можно было разглядеть вблизи, изображение стало несколько нечетким. Между гибридами стоял третий, в темноте и не увидишь, но, как только гибриды развернулись и разошлись в разные стороны, третий тоже повернулся к камере спиной, намереваясь уйти.

— Поставь на паузу, — попросил я. На спине куртки надпись.

— Охрана, — пробормотал под нос Скип. — В этом замешан один из наших.

Луиза кадр за кадром вернула запись назад и, наконец, остановила на одном, где третьего можно было разглядеть получше.

— Босс, это же Кленденинг! — воскликнула Луиза.

Так звали охранника, о котором упомянула охранница у входа в кабинет, мол, заболел.

— Вот же ублюдок, — выругался Скип. — Есть какие признаки Лесли и Терренса? Вы, двое, включите все камеры, найдите их, Кленденинга тоже.

— Ни одна видеокамера их не показывает, сэр, — сказала Луиза. — Они как будто исчезли.

Скип схватил со стола городской телефон. После торопливого минутного разговора, он взял блокнот и что-то туда записал.

— Пошлите охрану в казарму, в комнату Кленденинга. Если он там, задержать, пока я не появлюсь.

— Можем уже начать обыск? — спросила Мэри, явно стремясь выследить гибридов, за которыми мы охотимся, до того, как они причинят еще больше вреда.

13
{"b":"802650","o":1}