Литмир - Электронная Библиотека

«Какой приём? — удивилась Лэ Юнь и прошла к шахматной доске. Внимательно присмотрелась к фигурам. — Дни траура по принцам ещё не прошли, а император устраивает приём?»

Краем глаза заметила движение.

— Вы можете идти! — велела она слуге, который почему-то не уходил, а продолжал топтаться в дверях.

— Госпожа! — заговорил тот виновато. — Мне велено вас сопровождать во дворец!

Девушка обернулась и теперь с интересом взглянула на посланника, в одночасье обнаружив, что он вовсе не слуга, а переодетый воин. А за дверями стояли ещё двое.

«Плохо!» — поняла дочь генерала.

Происходили странные события. Но на этот раз она была начеку.

— Мне нужно переодеться и привести себя в порядок! — заявила мужчине, состроив капризно-возмущённое выражение лица. — Не могу же я в таком виде предстать перед императорским двором?!

— Ээээ, — неловко протянул тот. Видно инструкций на этот счёт он не получал. Немного подумав, добавил. — Да, госпожа! Я подожду!

— Это будет долго! — подхватила разговор служанка, тоже догадавшись, что происходит что-то неладное. — Вы можете идти! Как только госпожа будет готова, мы вызовем карету!

— Мне велено сопровождать! — упрямо повторил вояка и остался стоять у дверей.

Лэ Юнь взглядом остановила служанку, дав понять, чтобы та не вступала в дальнейший спор.

Оставив охранников снаружи, девушки вошли в спальную комнату. Здесь Юнь быстро отдала необходимые распоряжения Ли Сяо и помогла той выбраться в сад через окно.

Сама же спокойно принялась собираться. Она облачилась в самую удобную одежду, в рукава были вставлены небольшие иглы, а к нижним штанам под юбку прикрепила ножи, поверх накинув красивый плащ, чтобы выглядеть понарядней. На пальцы надела кольцо с ядом, а в высокую причёску вставила острые шпильки.

«К императорскому приёму я готова!» — пронеслась в голове успокаивающая мысль.

Что бы ни произошло, дочь генерала готова была встретить сегодняшний день во всеоружии.

Она не стала дожидаться возвращение Ли Сяо. Нынешнее посещение дворца не увеселительная прогулка, и подвергать опасности подругу она не хотела.

— Я готова! — Лэ Юнь вышла на крыльцо и, гордо подняв голову, проследовала за слугами.

В карете госпожу Мин также не оставили одну. Напротив сел один из охранников.

На её удивлённый взгляд он лишь склонил голову, пробормотав, что это для безопасности леди.

Во дворце её встретили и так же под бдительным присмотром проводили в главный зал.

Было что-то знакомое в общей обстановке, будто гроза надвигалась.

Здесь уже собрались основные чиновники и главы ведомств, первые лица государства, в том числе и вдовствующая императрица.

Лэ Юнь собиралась уже пройти на предложенное ей место, как увидела среди чиновников отца. Он тоже её заметил и с улыбкой  шёл навстречу.

— Юньэр! — проговорил радостно и обнял на мгновение. — Ты так повзрослела!

Заявил громко и неожиданно шепотом добавил: — Это я попросил Его Величество вызвать тебя во дворец. В столице нынче небезопасно. Но ты здесь, и я спокоен.

— Что-то случилось? — спросила она еле слышно.

Слишком много вокруг было лишних глаз и ушей.

— Поговорим после, — генерал ещё раз обнял дочь и вернулся на своё место подле императора.

Девушка тоже проследовала к небольшому столику, в место отделённое для леди, где уже расположились некоторые придворные дамы.

Стоило ей сесть, как подошла служанка и налила чаю. Лэ Юнь с отсутствующим видом принялась за трапезу, на самом деле чутко прислушиваясь к обстановке. По обрывкам разговоров поняла, что третьего принца должны скоро привезти во дворец. Только вот в качестве кого? Наследника или предателя?

Собравшиеся перешёптывались, передавали мысли полунамёками. Никто не мог предугадать, чем эта встреча закончится.

Посреди всеобщего гомона неожиданно раздался зычный голос глашатая.

— Его Высочество принц Хуан Ди прибыл!

В одно мгновение в зале повисла гнетущая тишина. Были слышны только шаги приближавшихся людей.

Его Высочество первым вошёл в зал и, не останавливаясь, широким шагом проследовал к трону.

За ним шли несколько военных:  то ли его личная охрана, то посланные за ним императором стражники.

— Ваше Величество! — третий принц поклонился отцу. — По вашему приказу я вернулся в столицу!

Он отрапортовал, и Лэ Юнь сразу же заметила произошедшие в нём изменения. Хуан Ди сегодня обращался к императору без должного уважения. Во взгляде сквозил холод.

Чувство неизбежной катастрофы поселилось в сердце Юнь. Неспроста он так дерзок. Да и император не зря вызвал в столицу генерала. Что-то должно произойти!

— Хуан Ди! — начал Его Величество. — Я отправил за тобой людей ещё месяц назад. Что тебя задержало в пути?

Они говорили спокойно и будто бы по-доброму, словно отец с сыном. Но во взглядах читалась ненависть.

Юнь сделалось не по себе. Словно тигр перед атакой исследовал ягуара, хищники двигались по кругу, ища момента напасть. Так эти двое вели себя.

— Что Ваше Величество имеет в виду под задержкой? — спросил в ответ третий принц. — Я занимался важными порученными мне делами, когда меня неожиданно вызвали в столицу. Отец, я должен был всё закончить!

Император нахмурился.

— Ты знаешь, что твоих братьев нет в живых? — задал следующий вопрос император, и его голос дрогнул.

Только сейчас Юнь заметила, как сильно он постарел за эти дни. Из бодрого старикана превратился почти в развалину.

— Да, мне сообщили эту прискорбную весть, — склонил голову в показной скорби Хуан Ди.

Но на его устах промелькнула еле заметная улыбка. Третий принц понимал, что на данный момент он являлся хозяином положения, и соблюдал вежливость лишь из приличия. У отца более нет наследников. Даже если он нашёл доказательства его причастности к смертям братьев, ничего с ним не сможет сделать, иначе империя останется без наследного принца. А это уже будет грозить восстаниями. Все, сидевшие до этого времени великие роды, поднимутся, чтобы завладеть троном.

Бездетный император никого не устроит.

— Почему же ты не поспешил, чтобы почтить память своих братьев? — нахмурился император, но из его глаз уже проглядывала вселенская тоска.

Сдаётся, Его Величество уже знает виновника смерти сыновей.

Лэ Юнь следила за происходившим с гулко бьющимся сердцем, одной рукой касаясь спрятанного на поясе ножа. Казалось, сам воздух стал заряженным. Ещё немного -  вспыхнут молнии, и раздастся гром.

Глава 24

— Разве не отец дал мне наказ разобраться с ситуацией в затопленных областях?!  — его ответ прозвучал грубо и надменно.

По рядам чиновников прошёл недовольный ропот.

«Что третий принц себе позволяет?» — шептались они, но вслух никто не решился произнести ни слова.

Император нахмурился, и словно по приказу, к третьему принцу с нескольких сторон двинулись евнухи охраны.

— Хуан Ди! — проговорил Его Величество. — Ты проявил сыновнюю непочтительность, не явившись на похороны своих братьев! Смеешь ещё перечить?

Голос императора прогремел под сводами дворца.

— Ты будешь отправлен под домашний арест, чтобы обдумать свои поступки!

Лэ Юнь сделалось тревожно. В эту минуту император решал судьбу третьего принца. И он милостиво дал шанс на спасение своему сыну, пока расследование по делу о смерти старших сыновей не закончено.

Трудно представить, какая буря бушевала в его сердце. Дочь генерала понимала, что этого не следует делать, Хуан Ди не тот человек, который осознает ошибки и покается. Напротив, он соберёт все силы, чтобы выступить против своего правителя.

Третий принц холодно усмехнулся, заметив движение евнухов.

Далее произошло невероятное! Он взмахнул рукой. Сразу никто не понял, что случилось.

Император вскрикнул, все взоры обратились к нему. В ужасе придворные увидели, что из груди их повелителя торчит рукоятка кинжала.

65
{"b":"800501","o":1}