Литмир - Электронная Библиотека

— Много слышала о вашем отце, генерал такая известная личность. Давно хотела познакомиться с вашей семьёй. Император очень ценит господина Мин, — продолжала болтать бывшая наложница третьего принца, не замечая, что её встретили полнейшим молчанием. — Хотела узнать, каково это — сражаться на поле битвы? Вы девушка, наверное, вам приходилось особо тяжко?

Чен Це в своём притворстве превосходила даже дьявола. Она была искренней, улыбчивой. Это дружеский тон кого угодно мог ввести в заблуждение. Юнь когда-то наивно приняла её поведение за чистую монету и горько поплатилась в дальнейшем. Красотка умело манипулировала людьми, легко входя к ним в доверие.

Глядя на эту прекрасную фею, никто бы и подумать не мог, что за чудесной внешностью скрывается жестокое сердце шакала.

Лэ Юнь не произнесла ни слова в ответ, лишь пристально смотрела в глаза притворщице.

Та же решила, что её собеседница недалёкая девица, потерявшая дар речи, чувствующая себя неполноценной рядом с такой красотой. Потому не обиделась на молчание, а снисходительно продолжала говорить.

— Нам с вами нужно подружиться, коль скоро мы станем одной семьёй! — выдала она.

После этих слов Юнь презрительно улыбнулась. Ей надоело слышать весь этот бред. Да и притворяться вежливой перед этой гадкой особой она не собиралась.

— Мы не станем одной семьёй! — выдала девушка, и от неё повеяло таким холодом, что госпожа Чен вздрогнула.

— Что?- переспросила она ошарашено, не ожидая, что кто-то может ей отказать, да ещё и в столь грубой манере. До сего дня все пресмыкались пред нею, желая выслужиться. А эта госпожа даже не старалась быть с ней приветливой.

— Мы никогда не станем одной семьёй! — повторила Лэ Юнь. Она говорила с такой силой и властью, что Чен Це внутренне задрожала, будто от озноба. — Так что, взяла в руки своё платьице, приподняла и быстро исчезла с моих глаз долой!

Стоявшая рядом и всё слышавшая служанка еле сдержала готовый вырваться наружу смешок. Её хозяйка была великолепна! И хоть она не понимала серьёзности ситуации, но это красотка ей была очень неприятна. Нахалка посмела вообразить, что её госпожа смириться с ещё одной женой в своём доме? До чего глупая!

Госпожа Чен поднялась, гордость её была уязвлена. Какая-то дочь генерала посмела её так унизить!

Она крутанула хвостом и уплыла, оставив после себя приторный, сладкий запах ароматной воды.

— Фу! — отмахнулась Юнь. — Ли Сяо подай воды. Меня чуть не стошнило!

Служанка улыбнулась и налила чашу.

— Госпожа! Как вы этой! Ишь! На нашего господина позарилась! — провозгласила та, не скрывая своей радости.

— Тише! — упрекнула её госпожа. — Нас могут услышать!

Но по тону голоса Ли Сяо поняла, что хозяйка не сердится.

Глава 26

После того, как она отшила соперницу, настроение Юнь поднялось. Теперь она могла мыслить без излишних эмоций, голова, не замутнённая ненавистью, создавала десятки вариантов развития событий.

«Недолго красотке бегать свободно по земле! — подумала Лэ Юнь. — Пусть пока наслаждается жизнью!»

Одно было удивительно: в прошлой жизни наложница Чен появилась гораздо позже. Молоденькая девушка пришла во дворец, когда Юнь было уже за тридцать. А в этой они практически ровесницы…

«Почему так произошло? Неужели эта женщина — личная кара для императрицы? Сколько бы жизней не прошло, она всё равно явится рано или поздно и всё разрушит? Или это вселенная её испытывает на прочность?»

ЧенЦе вернулась на своё место подле императора. Она кипела гневом, но вынуждена была всем приветливо улыбаться.

Радости не добавил и тот факт, что её будущий муж не сводил глаз с ненавистной госпожи Мин.

Впервые Це испытывала столько унижений в один вечер.

Брак, который ещё с утра сулил почести и богатства, сейчас не казался таким уж безоблачным. Первым делом необходимо было избавиться от этой Лэ Юнь.

Ранее она хотела по-тихому убрать госпожу Мин уже после замужества. В гареме многое случалось, девушка могла нечаянно умереть от простуды или подавиться костью. В запасе у госпожи Чен было множество ядов, которые даже лучшие лекари не способны были обнаружить. В конце концов, всегда можно было подстроить несчастный случай.

Но после того, как эта дрянная девчонка показала свой нрав, Чен Це решила, что её смерть не может быть такой простой, она заставит нахалку мучится.

«Лэ Юнь ведь ничего из себя не представляет! — нервничала Чен Це. — Единственное её достоинство в том, что она дочь прославленного генерала. Чтобы уничтожить девчонку, будет достаточно убрать с дороги её отца».

Но как ей избавится от такого человека? Це думала об этом весь этот вечер и следующие дни, пока случайность не подсказала ей решение трудной задачи.

Последние дни император был к ней особенно расположен. Девушка проводила дни в его кабинете, развлекая правителя игрой на гуцинь, или же просто сидела рядом за вышивкой.

Таким образом, она имела возможность каждый день видится с герцогом, что, по мнению её приёмного отца, должно было сблизить молодёжь.

В один из дней к императору прибыл посланник из страны Ней. Он жаловался, что на дорогах полно разбойников, а в связи с наводнением число беженцев увеличилось во много раз. Император, по совету многих чиновников, не допустил пострадавших в столицу. Для них был спешно сооружён лагерь далеко от основных городов. Поставки продовольствия туда проводились регулярно. Но это не стало выходом из трудной ситуации. Несчастные, потерявшие в одночасье и дом, и работу, становились на преступный путь и грабили проезжавших путников.

Посланник сетовал, что дань Великой Вей не может быть доставлена в оговоренные сроки из-за этих препятствий. Обоз с сундуками, набитыми серебром, драгоценными камнями, дорогими мехами и шёлком оставались на постоялом дворе далеко за пределами столицы. Он опасался, что толпы беженцев могут и туда добраться.

Чен Це оставалось лишь подать императору нужную идею.

— Как удачно, что с нами сейчас генерал Мин! — заговорила она еле слышно. — Он так силён, что никакие разбойники не страшны!

Пропела она своим нежным голоском таким наивным тоном, что никто не смог и подумать заподозрить её в коварных замыслах.

Императору эта мысль пришлась по вкусу, и он издал приказ: генералу Мин оправиться на встречу с посланниками страны Ней и доставить ценный груз в целостности ко дворцу.

Герцог Бай, присутствовавший при этом, тут же согласился с правителем. Нет никого другого более достойного, чтобы выполнить такую трудную миссию.

Чен Це улыбнулась. Генерал прославился своей преданностью государству, обладал благородным нравом и отсутствием алчности и сребролюбия. Но что если на самом деле всё не так, как кажется?!

В тот же день генерал Мин Тао получил приказ императора и, взяв с собой полсотни воинов, следующим утром отправился в путь.

Одного Це не учла: дочь генерала поедет вместе с ним.

Путь на далекую окраину выдался лёгким. Путешественники радовались погожим денькам и свободе.

— Юньэр, почему ты решила ехать со мной? — спросил генерал после того, как они покинули пределы города.

Когда она уговаривала взять ее с собой, у Мин Тао возникло то же чувство, как и в тот день, когда на них устроили засаду в горах. Будто его девочка что-то знала и хотела остановить беду.

— Я просто соскучилась! — искренне отозвалась Юнь. — Мы так давно не выезжали никуда вместе. Это будет хорошая прогулка.

Так и произошло. До места встречи они добрались быстро и без приключений.

Осмотрев груз и сверив каждый камень и каждый серебряный слиток с сопроводительным списком, следующим утром они отправились в обратную дорогу.

Лэ Юнь подозревала: обязательно случится какая-то неприятность, но не думала, что так скоро.

Не успел обоз с ценным грузом отъехать от гостиницы,  как их со всех сторон окружили разбойники числом около сотни. Местное население при этом словно вымерло, на улицах не осталось ни единого человека.

71
{"b":"800501","o":1}