Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, тебя устраивает. Ты же привык жить один! Но сейчас здесь находится девушка. Уверена, она просто в ужасе от происходящего, но стесняется тебе об этом сказать. И вообще, почему ты так реагируешь? — разглагольствовала Алисия, удобно восседая в кресле. — Неужели хочешь выгнать родную мать?

Лицо Джейсона скривилось и покраснело. Он же сейчас либо грубо пошлет ее самым нецензурным образом, либо помрет от инсульта. Торн нужно срочно спасать, пока его не раздавило самой совершенной и непобедимой строительной техникой в мире! И кажется, я знаю, как это сделать.

Глава 23

Находчивость — очень странное человеческое качество. Вряд ли кто-то сможет дать ему точное определение. Обычно под находчивостью подразумевают умение быстро найти выход из сложной ситуации и приписывают очень умным людям с развитым интеллектом. Я так не думаю. Чтобы быстро найти решение какой-либо проблемы, особенно если она не затрагивает лично тебя, достаточно иметь нестандартный образ мышления. Ну или полное отсутствие мозгов, как в моем случае.

Поняв, что Джейсон сейчас очень грубо и нецензурно пошлет свою мать в пешее эротическое путешествие, я решила действовать. Схема борьбы с этой женщиной была отработана днем ранее. В отличие от Джейсона я понимала, что нет смысла бросаться под Бульдозер и гибнуть в неравной схватке. Лучше просто отойти с дороги, и тогда эта грозная техника раскатает кого-нибудь другого. Может быть даже твоего врага, если вовремя столкнуть его под колеса.

Оглядевшись, я бросилась к неприметной двери, которая, как я выяснила ранее, ведет в гардеробную. Да, сейчас мне нужен был не шкафчик Джейсона, хотя это было бы еще интереснее. Но все же не стоит так шокировать мадам Торн. Сомневаюсь, что ее хватит удар. Скорее, увидев нестандартные игрушки сына, о существовании которых, как мне кажется, она и так отлично осведомлена, в следующий раз она приедет, предварительно скупив весь секс-шоп.

В гардеробной я начала судорожно стягивать с себя одежду, прыгая на одной ноге и одновременно пытаясь сдернуть с вешалки рубашку Джейсона. Эх, эффект конечно, будет не совсем тот, на который я рассчитывала, но тоже ничего. Все же жаль, что моего настоящего гардероба с изобилием различных полупрозрачных пеньюаров здесь нет.

— Мама, — услышала я шипение Джейсона из гостиной, — мне казалось, у тебя есть свой дом. Если ты хочешь задержаться в Австралии, я куплю тебе коттедж в пригороде или квартиру в Сиднее. Как тебе будет угодно.

Накинув рубашку на обнаженное тело, на котором оставались только тонкие трусики, я застегнула ее всего на одну пуговицу и поспешила ворваться в приятную семейную беседу.

— Джейсон, — начала суровым голосом Бульдозер, но сбилась, увидев мою растрепанную, от быстрого переодевания физиономию и почти обнаженную фигуру.

Явление меня народу прошло идеально. Джейсон страдальчески закатил глаза, хотя уголки губ подрагивали, предвкушая очередное мое представление. А вот мадам Торн второй раз за время нашего знакомства отправилась в глубокий шок.

Так тебе! Это за то, что сломала мне мозг своим «хочу внуков»! Я тебе такое устрою, что ты их вообще перехочешь!

— О, миссис Торн, добрый вечер. Вы решили к нам заглянуть, чтобы узнать как дела? Это так мило с вашей стороны, но право, не стоило. Вы ведь знаете, на меня можно положиться. Я обязательно прослежу за Джейсоном.

— А… Эм…

Маман определенно долго будет отходить от моего фееричного появления в неглиже. Тем лучше для меня. А еще, вспомнив российский мультфильм по знаменитой сказке, который показывала мне Алия, из меня почти против воли вырвалось:

— Идите, спокойно работайте, и я вам ручаюсь, скоро вы не узнаете своего ребенка!

С этими словами я максимально приблизилась к этой дружной компании, думая о том, что будет лучше — вытолкать маман или утащить в безопасное место Джейсона. Но вспомнив, что Алисия у нас не только мать, но и Бульдозер, все же склонилась ко второму варианту.

Схватив Джейсона за руку, я бросила на мадам Торн еще один доброжелательный взгляд, от которого она почему-то содрогнулась.

— Извините, но нам пора. Столько дел, вы себе не представляете!

Утащив несопротивляющегося и явно готового рассмеяться в любой момент Джейсона в спальню, я захлопнула дверь, а затем прислонилась к ней спиной и тяжело выдохнула. Конечно, мне не привыкать позориться, но перед Бульдозером делать это было все еще страшновато.

— Что это сейчас было?

Тон был очень холодным и совсем не вязался с тем, что еще пару минут назад Джейсон едва сдерживал смех. Впрочем, обмануть меня все равно не вышло — серые глаза продолжали излучать улыбку.

— Спасение невинных жертв беспощадной строительной техники, — ответила я.

Конечно, Джейсон вряд ли понял, что именно я имела в виду. Немного по-птичьи хищно склонив голову, он окинул меня почти оценивающим взглядом.

— Значит, решила защитить меня от злого дракона, — сказал он с легкой улыбкой. — И даже блестящие доспехи надела.

Его пальцы прошлись по лацкану рубашки, даже не задевая кожу, но я все равно вздрогнула.

— Эм… Вынужденная мера…

Это единственное, что я смогла произнести, потому что рука Джейсона двинулась дальше. Пальцы заскользили по кромке, а затем легко, почти не останавливаясь, расстегнули единственную пуговицу, которая не давала рубашке распахнуться.

— Знаешь, я бы мог потребовать вернуть столь нагло взятую у меня одежду, — хриплым, но все же строгим голосом проговорил он.

— Ммм… — в горле как-то внезапно пересохло, и говорить внятно уже не получалось.

— Но, пожалуй, позволю тебе оставить эту рубашку себе, — выдохнул он практически мне в губы.

Кончики пальцев уже покалывали от желания вцепиться в его плечи, притянуть к себе и поцеловать. Этот нарочито строгий тон, изучающий откровенный взгляд, под которым я всегда чувствовала себя обнаженной, медленные, но очень уверенные движения, легкая улыбка — все это кружило голову не хуже хорошей порции алкоголя. Колени подкашивались, но я все еще могла соображать.

— Как думаешь, она ушла? — спросила я.

— Наверняка, — хмыкнул Торн. — У нее нет привычки подсматривать.

Впрочем, я все же убедилась в этом самостоятельно. Развернувшись в его руках, я приоткрыла дверь и высунула голову в гостиную, окидывая взглядом уже пустое помещение.

— Ты так и не научилась мне доверять.

— Неправда! — запротестовала я, повернувшись обратно.

— Правда, — кивнул он своим мыслям. — Ничего, сегодня мы начнем это исправлять, — улыбнулся он своим мыслям. — Но для начала, ответь — для кого именно был этот маскарад? Для моей матери? Или все же для меня?

Какие сложные вопросы вы задаете, мистер Торн! У нас что, викторина здесь?

— Ммм… Для обоих, — выдавила я из себя, а потом не выдержала и, поднявшись на носочки, прильнула к нему всем телом, прижавшись к губам.

Казалось, ему не хватало именно этого первого шага с моей стороны. Он подхватил меня под бедра, прижав к двери, и заставляя обвить его талию ногами. Но на этот раз поцелуй не был взрывом страсти. Он медленно распалял меня, сначала едва ощутимо лаская губами, но постепенно усиливая напор. Маленькая искра предвкушения разрасталась все сильнее, превращаясь в пожар, который уже вряд ли можно потушить.

Сейчас я остро чувствовала не только его губы. Были и ускоренное сердцебиение, которое, кажется, синхронизировалось с моим, и хриплое дыхание… А еще пальцы, которые все сильнее сжимали мои ягодицы, почти до приятной боли. Не выдержав, я застонала сквозь поцелуй.

— А вот с этим нужно что-то делать, — тихо произнес Джейсон.

Так и не опустив меня на пол, он сделал пару шагов к кровати, усаживая на край. Отстранившись, Джейсон окинул меня заинтересованным взглядом, а затем приказал:

— Встань на колени. Спиной ко мне.

— А…

— Доверие, Харли, — покачал он головой. — Если ты будешь задавать вопросы, то мы сейчас отправимся спать, — заявил он безапелляционным тоном.

66
{"b":"792029","o":1}