Литмир - Электронная Библиотека

— Я смог ранить его.

— Гнева? — спросила Сирша, рассыпая в бадью сушеные листья.

— Да… Победа была так близка, но я упустил ее. — Листья источали приятный пряный аромат. — Мне не хватило смелости… Я дрогнул перед тем, как хладнокровно он убивает моих воинов.

— Ты поцелован удачей, не забыл? Иначе все могло быть по-другому. — Сирша скинула платье, залезла в бадью, расположившись напротив, она вытянула ноги, касаясь меня. — Мой подарок пригодился тебе?

— Он спас мне жизнь. Если бы не амулет, я был бы мертв, — в сердцах сказал я.

— Я рада, что он пригодился. Но огорчена, что ты был так близок к смерти. У меня есть кое-что для тебя. Ты должен хорошо подумать, принимать ли этот дар. Он изменит тебя. Но поможет в бою с Избранными. — Сирша сняла с шеи кулон. Он был с острым отростком внизу. — Артефакт из старых времен. Он даст силу в обмен на твою кровь.

— Он мощнее того, что ты дала мне раньше? — спросил я, разглядывая темную каплевидную драгоценность. Его черное тельце, казалось, притягивает в себя свет. На ощупь вещица было холодной, даже ледяной. И как Сирша носила ее на шее?

— Намного. Твое тело наполнится силой, реакция станет быстрее. Аура защитит тебя от ран. Но помимо платы кровью тебе придется послужить другим сущностям. — Сирша смотрела на меня гипнотическим взглядом. — Боги посмотрят на тебя через этот амулет, когда ты используешь его. Они решат, достоин ли ты их помощи. Твой дух предстанет перед советом трех. Мгла. Хаос. Раздор. Покровители Культа. Один из них выберет тебя своим носителем.

Я молча слушал Сиршу, сжимая медальон в руке.

— Думай хорошо, мой ласковый Гирд. Пути назад не будет. Если осмелишься, мы вместе станем служить великому делу. — Сирша скользнула ногой меж мои бедер и начала разминать мой член. По телу прошла дрожь. Я притянул ее к себе.

— Я принимаю твой Дар.

— Славно. — Ее губы впились в мои жарким поцелуем.

Смяв простыни в бесформенную кучу, мы лежали обнявшись. Где-то затрубили в рог. Это означало, что в порт прибывало судно.

— Нам пора. — Сирша грациозно поднялась и отправилась одеваться.

Я натянул одежду и дождался ее. Нас ждал отец для встречи посольства.

Он заранее предупредил меня, что не выйдет встречать их, а будет ждать в тронном зале. Там должны собраться мы все.

Сборы не заняли много времени, Сирша выбрала невероятно красивое черное платье, под цвет своих волос, она не любила слуг и предпочитала собираться сама. Ее шею украсило ожерелье, окаймленное кровавыми рубинами, запястья украсили браслеты из белого золота. Жрица готовилась сиять.

Тронный зал был просторен, его своды подпирали широкие колонны, в центре восседал мой отец, одетый в богатую одежду. Перстов оповестили заранее о прибытии Идоедонцев, они тоже были здесь, и уважаемые члены города были приглашены послушать, что скажут послы.

Идоедонцы вошли в зал, все одеты в роскошные белые наряды, было их двенадцать человек, два мага, четверо дворян, один из которых выделялся особо по своей выправке. Остальные были воины, в грозных доспехах, они несли три больших сундука. Их встречал Указательный с сопровождением из Морской Стражи. Гвардии Длани.

— Его величество, Король славной Длани, Дисса, приветствует гостей, — прокричал герольд. Идоедонцы почтительно поклонились. Тот самый, которого я отметил, сделал шаг вперед.

— Дары для сынов Великого Моря! — Он махнул воинам, те в свою очередь вереницей вынесли три сундука, лицом к нам, и одновременно открыли. — Я Турис. Посланец короля Аина Третьего. Мой господин предлагает мир и дружбу славным воинам Длани. Зароем топор войны между нашими странами.

Сундуки были полны золотом, украшениями и драгоценными камнями. Забиты доверху, когда открыли крышки, золото, которое не умещалось в них, посыпалось на ковер. Ловкий ход для того, чтобы преувеличить содержимое.

Отец посмотрел на дары и благосклонно улыбнулся, он пошел вниз, не обращая внимания на сундуки, приобняв говорящего, он зычно заговорил.

— Мы празднуем удачный налет на Ксарк. Так пусть же гости присоединятся к нашей славе и вкусят дух нашей победы! Да будет пир! — Дисса пригласил гостей за длинный, невероятно богато украшенный стол, находящийся в соседнем зале. Посольство потянулось за королем.

Рассадили всех по местам, и начался пир. Все ели и веселились, будто бы мы не резали Идоедонцев последние десять лет и не грабили их суда. Занятно, что раньше они не предпринимали попыток с нами договориться, ведя беспощадную войну за море. Во времена моего деда все было иначе, мы торговали более основательно и поддерживали дружеские отношения. Когда мой отец пришел к власти, ему показалось что властвовать на море с помощью Культа намного эффективнее, чем торговать. Похоже, времена меняются. Сирша не раз говорила, что Идоедонцев стоит опасаться. Они хитры как змеи. Надменны. Высокомерны. А еще они запрещали магию, которую та использовала. Исследования Сирши во владениях Аина Третьего были под запретом.

Как это и бывает на политических пирах, никто не думал говорить об основном деле за столом. Все начнется позже, когда самые важные люди уединятся в малом зале. Вот тогда-то и начнется разговор. А сейчас — пустое. Разговоры о товарах, которые есть у Идоедона, об их успешных торговых сделках с Врего и городами-побратимами, о как-бы вскользь упомянутой собранной армии на границе в Ксарком, а также закупленной древесине из Строувера, которая превосходно годится для постройки кораблей. В общем, все играли мускулами друг перед другом, готовились к настоящим переговорам.

Дисса спросил, благоволили ли ветра кораблю Туриса, тот отвечал, что вполне, спрашивал в ответ, много ли удалось отщипнуть от Ксарка, отец отвечал, что добытого хватит, чтобы заполнить все трюмы кораблей Идоедона. В общем, развлекались. Но мне было неспокойно, неспроста Идоедонцы засунули свою именитую гордость глубоко в задницу и приползли мириться. Непохоже на них.

Когда формальная часть закончилась, Дисса пригласил посла Туриса за собой, с ним пошли маг и еще один человек, кажется, это был какой-то высокородный приближенный к королевской семье. Всего трое. Со стороны Длани на переговоры отправились Дисса, Сирша и я, также захватив с собой двух перстов, Указательного и Большого. Они имели наибольший вес и знали об экономическом состоянии Длани больше прочих.

Малый зал наполнился, люди расселись, за дверьми стояла стража, готовая в любой момент ворваться внутрь. Опасения вызывал лишь маг, но я думаю, что Сирша была готова поставить того на место, если ему вздумается глупить.

— Чего же хочет король Аин? — в лоб спросил Дисса.

— Военного союза, — чинно ответил Турис. — Наши разногласия с Ксарком грозят перерасти в войну. Аин предлагает взаимовыгодное сотрудничество. Грызть друг другу глотки, когда рядом есть такой лакомый кусок, неразумно.

— Островитяне не воюют на континенте, — ответил Дисса. — Золотом не воскресить павших воинов. Ксарк силен, что бы вы ни говорили. У них сильная армия. Никто лучше Ксаркийцев не умеет стоять насмерть. У них сильные маги.

— У нас тоже, — проговорил высокий статный маг Идоедона. Судя по его виду, он не врал. — Ксарк дерет грабительскую пошлину. Мешает торговать с Краго и Парящим Городом. Мы несем убытки. Тянуть караваны Через Строувер слишком накладно.

Турис одобрительно кивал, соглашаясь со словами мага.

— Помогите нам завоевать море, прокинув морские торговые пути с севера на юг. Сквозь воды Ксарка мы озолотимся. Только представьте, товары из Краго потекут рекой через воды Длани. Вы будете брать справедливую пошлину. С юга же суда из Идоедона и Врего будут плыть на север. Это будет самая крупная морская торговая артерия около континента, — увещевал Турис.

— Товары и так идут с севера на юг и наоборот, — сказала Сирша.

— Идут. Но пошлина за них оседает в карманах Ксаркийцев, а не ваших, — резонно ответил Турис.

— После того как море будет поделено между нами, король Аин смиренно просит помощи в переброске войск Идоедона на территорию автономии Ксарка, — произнес третий человек в делегации посла. — Мы оккупируем эту область и будем справедливо править на ней, обещаем же вам продавать зерно по самой низкой цене.

63
{"b":"787987","o":1}