— Пусть живет. Пока, — усмехнулся Морган и ощутил на себе свербящий взгляд вакуйя. Монстр развалился в углу на диване, заняв половину сиденья. — Это шутка.
— Ага, — безэмоционально ответил Ванно, не спуская глаз с катара. — Ты умный?
— Чего? — недоуменно переспросили Морган и Дорн одновременно.
— Я слежу за тобой, катар.
— Следи, мне скрывать нечего, — надменно произнес Морган и, отвернувшись от чудовища, шепотом, как можно спокойней, обратился к подруге: — Не бойся, я рядом. Ты нашла сервисного дроида?
— Да, он почти закончил с моей каютой. А ты в столовке был? Там такое, я просто в шоке!
Под неусыпным взором вакуйя, Морган прошел мимо дивана к проему, ведущему на кухню. Столовая оказалось больше чем его каюта, но меньше чем санчасть. Вдоль противоположной от входа стены тянулись холодильник, шкафчики, упирающиеся в потолок, робот-повар и кухонный обслуживающий дроид. Всё компактно приставлено друг к другу. В самом дальнем углу слева стоял утилизационный контейнер, на который неведомым образом кто-то водрузил кадку с живым растением семейства Пякидроповых. Не слишком приятное соседство за трапезой. В толстом зелено-коричневом стволе торчал единственный глаз навыкате с красной радужкой. Его зрачок внимательно следил за движениями катара. Три беззубые челюсти, не симметрично выросшие по кругу, попеременно раскрывались, а вываливающийся оттуда травяной язык, ощупывал воздух вокруг. Насколько Морган знал, у Пякидроповых рты появляются с возрастом. Значит этому лет шесть. Закрученные цепкие усики успели оплести раковину и посудомоечную машину рядом. Над глазом короной пышно распустились нежные розовые цветочки, по задумке природы, предназначенные для приманивания неосторожных любителей красоты.
Нужно будет обязательно обсудить присутствие этого цветка в столовой с капитаном. Если уж ей так нравятся экзотические растения, пусть отнесет его к себе в каюту.
Остальное мало отличалось от всего корабля: толстый слой пыли почти на всех поверхностях; стены в постерах из комиксов; на полу возле контейнера пустая бутылка из-под вина. Справа небольшой квадратный стол и шесть стульев. Всё обшарпанное, потертое и в явном запустении. Хозяйка из капитана никудышная, это видно сразу. Единственное, что сверкало своей новизной — кофемашина. Морган брезгливо поморщился, представляя сколько сил придется вложить в уборку, чтобы столовая соответствовала хотя бы гигиеническим нормам.
— Как думаешь, это растение нас съест? — шепотом спросила подошедшая к нему Клара.
— Подавится.
— Как-то неуютно, да?
— Запущенно. Как и всё остальное на этом корабле, — Морган потер подбородок, опять вспоминая ухоженные руки капитана. — Интригует.
— Дроида тебе в каюту отправила, можешь предаться любимому занятию, а я, пожалуй, спать, — зевнула Клара. — Ужинать — аппетита нет, сама не знаю почему.
Морган вернулся к себе и первым делом содрал со стен неприемлемое украшательство. Стало гораздо комфортней. Он присел на кровать и опробовал матрац на шум и прочность. Довольно жесткий, но не продавленный и, судя по всему, новый. Теплое серое покрывало и синтетический валик вместо подушки тоже еще не побывавшие в употреблении. Интересно, капитан решила, что с них достаточно такой подготовки кают или же предпочла отдать обустройство в их собственные руки, чтобы бойцы показали должную дисциплинированность? Морган не раз слышал о проверках подобного рода. Ну, тут она его точно не поймает.
Сервисный дроид очистил, наконец, стол от пыли и принялся за шкафчик. Морган подошел к устройству вывода омникома и нажал на кнопку. Индикатор замигал красным, потом сменил цвет на зеленый, что означало полное подключение к корабельным системам. Пад в кармане штанов и наручный холофон завибрировали, принимая уведомления, которые Морган пропустил, пока находился в оффлайне. Циферблат показывал шесть вечера. Отставание от лагерного времени на четыре часа. Не такая уж и сильная разница, акклиматизация пройдет для организма незаметно.
Дроид уже захлопывал дверцу шкафчика, когда Морган обратил внимание на белое пятнышко возле стенки. Подойдя поближе, катар с удивлением обнаружил, что это кусочек бумаги. Самой настоящей искусственной бумаги, вышедшей из повседневного обихода уже очень давно! Капрал подцепил и вытянул его полностью. Обугленный обрывок из какого-то рукописного журнала, старый, судя по желтизне. «Надеюсь, она нас не убьет раньше, чем мы…» Дальше запись обрывалась, а сам кусок по краям обсыпался, оставляя следы черной сажи на пальцах. Морган поёжился. Должно быть какое-то разумное объяснение и красным брызгам под столом и этому странному тексту. Если их новый капитан имеет какие-то страшные тайны, то защита отряда полностью на плечах Моргана. Он должен быть готов ко всему.
Закончив со своей каютой, Морган отправился наводить порядок в столовую. Если это проверка на профпригодность, то он её с честью пройдет. Позвав ребят из казармы, капрал быстро распределил обязанности, и уже через час в столовой можно было не только трапезничать, но и, при необходимости, проводить хирургические операции. Настолько все выглядело стерильно. Уставшие, но довольные собой, члены отряда отпраздновали окончание уборки поздним ужином.
***
Морган уже крепко спал, когда по общей связи вдруг раздался голос капитана:
— Кароч, я вас будить не хотела, но капрал Морган настоял на том, чтобы я предупреждала. Итак, мы прыгаем!
Корабль завибрировал, двигатели заурчали громче, накатила мимолетная тошнота, и гиперскачок завершился. Морган сел, громко зевнув, и выругался. Он нехотя вылез из постели и оделся. По дороге к рубке управления катар настраивал себя на конструктивный разговор с начальством, обещая во имя Вселенского Разума и предков прайда быть сдержанным и тактичным, как то и положено офицеру регулярных войск.
Капитан уже отключала системы и настраивала автопилот Т7 в режим дрейфа. При появлении Моргана, она втянула в рот сразу обе губы, старательно борясь с улыбкой.
— Издеваетесь, сэр? — видя это, сердито проворчал Морган.
— Никогда! — нарочито серьезно выпалила Мурси, но улыбка всё-таки взяла верх и капитан, зажмурившись, прикусила кончик высунутого языка, словно нашкодивший ребенок.
— Ну-ну. Если вы собираетесь добиться авторитета у команды, принижая мой, у вас ничего не получится. Слишком примитивно. Мои люди не поверят в такие грубые манипуляции и останутся лояльны мне.
— Да? Печалька, — вздохнула капитан, как будто бы расстроившись. Она повернулась к Моргану и часто-часто заморгала: — Моё назначение на должность полевого командира случилось так неожиданно, я даже не успела толком подготовиться. Дорогой, как бы вы поступили на моем месте?
— Не кривляйтесь, сэр. Я уже сказал вам, что на меня не действуют все эти женские штуки.
— Жаль, было бы проще всем, — отбросив ужимки и зевая, капитан потянулась и потерла лицо руками. — А че действует? — и, видя, как недобро хмурится капрал, она тихо цокнула языком. — Устала я! Просто расскажите мне, как бы вы поступили на моем месте. Вы же, типа, правая рука, первый помощник и вот это вот всё. Шо мне забацать, шоб они меня полюбили искренней и чистой любовью?
— Этого добиться не так просто, сэр. Но я могу дать вам парочку советов, которые мне помогли заслужить авторитет у этих ребят.
— Супер, я вся во внимании.
— Авторитетный командир, в первую очередь, должен быть примером для своих подчиненных. Благородным, неподкупным, ответственным, сдержанным, великодушным. Если вам свойственны такие качества, то завоевать уважение среди членов отряда не составит труда.
— Скукота, — потянулась капитан, неприлично зевая во весь рот. — Скукота и солдафонство, фуй!
— Других способов не придумали, сэр. Еще забыл упомянуть элементарную воспитанность. Просто не думал, что на такую базовую вещь стоит отвлекаться.
— Вы сами-то соблюдаете все эти принципы?
— Это стиль жизни катара! — гордо произнес Морган. — Следовать таким идеалам меня учил дед.