Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В глазах у неё стояли слёзы. Увидев, что жена вот-вот расплачется, Бето весело улыбнулся и сказал:

– Но я надеюсь, что нам не придётся поселиться здесь навсегда. Мы обязательно найдём маму, чего бы нам это ни стоило.

Марисабель посмотрела на мужа любящими глазами и сказала:

– Да, конечно, ты прав. Просто я немного расклеилась за последнее время, и теперь в голову всё время лезут дурные мысли. Но ты не переживай, это очень скоро пройдёт.

– Да, мы оба устали за последнее время, – сказал Бето.

На этот раз поезд пришёл на станцию без опоздания. Бето и Марисабель отправились в гостиницу, чтобы снять номер и оставить там свои вещи. После этого они рассчитывали сразу отправиться в консульство, чтобы узнать, не появлялась ли мама там, а потом сразу в госпиталь.

Поселение в гостиницу не заняло много времени. Приняв душ и наскоро перекусив, Бето и Марисабель отправились в мексиканское консульство, которое находилось в другом конце Мадраса. Они вынуждены были тащиться через весь город на такси и глазеть по сторонам.

Но экзотика Индии больше не привлекала молодых людей. Они вдосталь насмотрелись на неё ещё в Дели и всю дорогу скучали. Не было даже привычного возбуждения от того, что они скоро получат какие-нибудь известия о матери. Ведь и Бето, и Марисабель прекрасно понимали, что сегодня Марианну они не найдут, как бы этого им ни хотелось. Они чувствовали даже какое-то отвращение к тому месту, в которое они едут. Это происходило потому, что их так долго продержали в посольстве в Дели. А посольство от консульства мало чем отличается.

Наконец машина доставила их к большому зданию с мексиканским гербом на крыше.

– Слава Богу, наконец, мы приехали, – обрадовался Бето, выбираясь из автомобиля.

– Я надеюсь, что они не продержат нас так же долго, как в Дели, – сказала Марисабель, с недоверием глядя на здание консульства.

– Если они попытаются это сделать, – спокойно ответил Бето, – то я просто не стану их слушать. Мне до конца жизни хватило тех, столичных недотёп, чтобы ещё слушать этих.

Поднявшись по ступеням, они предъявили свои документы охраннику и спросили, как им пройти к секретарю. Охранник показал им дорогу и объяснил, кого нужно спросить.

Найдя нужную дверь, Бето постучал, потом открыл её и спросил у мужчины, сидящего за столом:

– Могу я поговорить с господином Мануэлем Партилья? Я по срочному делу.

Мужчина нехотя оторвался от книги, чтением которой был занят, мельком взглянул на посетителя и снова погрузился в чтение. Бето подождал минуту, потом открыл дверь полностью и вошёл в комнату.

– Могу я поговорить с господином Партилья?! – повторил он свой вопрос более настойчиво.

– Что вам нужно? – раздражённо спросил мужчина. – Вы кто такой?

– Прежде всего, мне нужно, чтобы вы отложили книгу и занялись своими прямыми обязанностями, которые заключаются в том, что вы должны оказывать всяческое содействие всем мексиканским подданным, которые обратятся к вам за помощью.

Мужчина отложил книгу и удивлённо посмотрел на посетителя, в отличие от других не заискивающего перед ним.

– В данный момент, – продолжал Бето, – ваше содействие заключается в том, что вы должны ответить на мой вопрос и сказать мне, где я могу найти Мануэля Партилья.

– Я Мануэль Партилья, – подобострастно ответил секретарь и даже чуточку привстал из-за стола.

Есть на свете такие люди, которые могут, как угодно издеваться над человеком, который их хоть чуточку испугался. Но стоит оказать сопротивление их хамству, как они сами начинают бояться его. Именно к таким людям и относился секретарь Мануэль Партилья.

– Вот и отлично! – громко воскликнул Бето, почувствовав своё превосходство. – Именно вы-то мне и нужны.

– А… а зачем? – подобострастно спросил секретарь.

Бето сел на стул напротив стола, оглядел чиновника с головы до ног и спросил:

– А вы давно здесь работаете?

– Уже более пяти лет, – ответил господин Мануэль, и тоже сел.

– Значит, около полугода назад вы были здесь?

– Да, здесь, – подтвердил Мануэль.

– Тогда вы должны помнить некую госпожу Марианну Сальватьерра, если только она приходила сюда.

Секретарь задумался.

– Мне нужно посмотреть в картотеке, – сказал он, вставая из-за стола. – У меня на всякий случай записаны имена всех, кто приходил ко мне с визитом.

Выйдя из-за стола, он направился в другую комнату. На пороге он остановился, повернулся к Бето и сказал:

– Только никуда не уходите, я скоро вернусь.

Бето понимающе кивнул головой.

Как только секретарь скрылся в другой комнате, он приоткрыл дверь.

– Марисабель, заходи сюда, – позвал он. – Этот чиновник не такой уж и страшный, как мы с тобой предполагали.

Марисабель вошла. Она огляделась по сторонам и спросила:

– Ну что, удалось что-нибудь разузнать?

– Пока нет, – ответил Бето. – Но он пошёл рыться в своей картотеке. Я надеюсь, что-нибудь откопает.

Секретаря не было около двадцати минут. Бето и Марисабель уже успели досконально изучить узоры на обоях, все трещинки на потолке и пейзаж за окном, когда Партилья вернулся.

– Ну что, вам удалось что-нибудь выяснить? – спросил Бето, вставая со стула.

Вместо ответа господин Мануэль покосился на Марисабель и спросил с подозрением:

– А это кто?

– Это моя жена, Марисабель, – ответил Бето.

Секретарь недоверчиво окинул девушку взглядом, отчего той стало немного не по себе.

– Она пришла вместе с вами? – спросил он.

– Да, я пришла вместе с мужем! – раздражённо ответила Марисабель, которой надоело, что этот секретарь так подозрительно смотрит на неё. – А теперь, может быть, вы ответите на вопрос моего мужа?

– Да-да, конечно, – засуетился Мануэль.

Он раскрыл папку, которую принёс с собой, и стал в ней рыться. Наконец, найдя нужный лист, он прочёл его и сказал:

– Четыре месяца назад к нам приходила женщина, которая утверждала, что она Марианна Сальватьерра. Эта женщина требовала выдать ей заграничный паспорт. Но, поскольку при ней не было никаких документов, подтверждающих её личность, потому что, как она утверждала, её обокрали, мы вынуждены были отказать в её просьбе. Вот и всё.

– Что?… Что вы сказали? – переспросил ошарашенный Бето.

Господин Мануэль с укором покачал головой и сказал:

– Молодой человек, вы очень невнимательно меня слушаете. Я сказал, что четыре месяца назад… – Он сверился с документом. – Даже не четыре, а четыре месяца и двенадцать дней назад, если быть точным. Так вот, к нам приходила женщина, которая назвала себя Марианной Сальватьерра.

– Она была у вас?! – воскликнула Марисабель.

– Да, была, – деловито повторил чиновник. – Она сказала, что её обокрали, и она осталась без документов.

– И вы прогнали её?! – Бето угрожающе посмотрел на господина Мануэля, отчего тот чуть не выронил из рук папку с бумагами.

– Конечно, про… – секретарь осёкся. – Я хотел сказать, что мы вынуждены были отказать в её просьбе выдать ей заграничный паспорт.

– Но почему?

– Потому что по инструкции я не имею права этого делать. Как я могу выдавать паспорта людям, у которых даже нет никаких документов, подтверждающих их личность?

– Но ведь она сказала, что её обокрали! – негодовал Бето. – Какие же документы она могла представить в таком случае?

Секретарь стоял и не знал, что ответить.

– Ну, хорошо, – вмешалась Марисабель. – А если бы я потеряла свой паспорт, мне что, пришлось бы остаться жить в этой стране? Или я смогла бы получить дубликат?

– Конечно, смогли бы, – улыбнулся секретарь. – Для этого вам было бы достаточно привести сюда вашего мужа. Он бы подтвердил вашу личность, представил нам несколько фотографий, и мы с радостью выдали бы вам новый паспорт.

– Ну а если бы я путешествовала одна и не смогла бы представить вам мужа?

Мануэль Партилья задумался. Он положил папку на стол, прошёлся по комнате и, наконец, ответил:

– Ну тогда нам пришлось бы связаться с Мексикой, с полицией того города, в котором вы живёте. Если бы мы получили письменное подтверждение с вашей фотографией, то мы выдали бы вам паспорт без всякого промедления.

91
{"b":"768498","o":1}