Литмир - Электронная Библиотека

— Надо забрать амулет управления у принцессы, чтобы никто ни о чем не догадался.

— Не переживай, его уже пёс сгрыз. Это мне эта старая метелка Мириада рассказала. Говорит принцесса весь день рыдала. Она же до сих пор думает, что это король- отец ей этот кулон подарил. Бедняжке невдомек, что это старина Миурис был, — он засмеялся. — Хорошая штука магия, одно маленькое заклинание и ты король! Неплохо. А может мне убить этого щенка Рэйесонда и вместо него жениться на Дорионе. Она так ничего, всяко лучше всех этих трактирных девок. Мне кажется я был бы неплохим королём, — маг растянул рот в пьяной улыбке.

— Замолчи и говори тише, даже у стен есть уши. И давай уже заканчивай напиваться. Тьма пробудилась, мы должны быть готовы к встрече. Или думаешь подчинить тёмные силы себе будет просто?….

Глава 27

Дориона услышала всхлипывания, доносящиеся из соседней комнаты, где были покои гувернантки. По приезду их заселили в смежные комнаты, чтобы служанка всегда была рядом с юной принцессой.

— Мириада, что случилось?

— Ничего, — вытирая слёзы проговорила женщина. Но по ее красным опухшим глазам и носу было понятно, что она плакала и плакала уже не первый час.

— Нет, так дело не пойдёт, — Дориона присела рядом. — Послушай, ты единственный близкий мне здесь человек. — После этих слов служанка расплакалась ещё сильнее.

Дав ей немного успокоиться, принцесса продолжила:

— Может все таки расскажешь, что случилось? — девушка погладила Мириаду по руке.

— Простите меня, я ужасный человек, и я не знаю даже как вам все рассказать. Я заслуживаю только розг, темницы, изгнания, но никак не вашего сочувствия. Прошу вас, не жалейте меня.

— Хорошо, не хочешь-не говори. Просто знай я рядом, — Дориона поднялась, чтобы уйти, но Мириада остановила её.

— Принцесса, подождите. Вы должны все узнать.

— Хорошо. Я слушаю, — и она присела рядом.

— Понимаете, ещё когда мы были дома и было объявлено, что нас отправят в Ронар я познакомилась…,- она замялась.

— Продолжай, не бойся, ты можешь мне всё рассказать, — ободряюще улыбнулась принцесса.

— Я познакомилась с мужчиной. Он был боевым магом и оказалось. У нас начались отношения, мы даже планировали как будем жить вместе и… семью… Но он…, — слова давались ей с трудом. — Он сказал, что в нем течёт кровь древнего королевского рода. Что это королевство расположено в дальних землях. А трон, который должен был перейти по наследству ему, захватил его дядя, убив родителей, правящих короля и королеву. А самого Миуриса, так его зовут, истинного наследника, не предали смерти лишь потому-что ребёнка спасла кормилица. Она унесла малыша из замка и спрятала в доме своей сестры. И вот теперь он собирает армию, чтобы вернуть себе королевство. И если бы пролилась кровь ведьмы, то как сказал Миурис, это пробудило бы потусторонние силы, которые подчиняются ему и с этой силой и армией он стал бы непобедим и смог вернуть трон. Я захотела помочь любимому. Но что я могла сделать…И мы просто мечтали о том как он взойдёт на престол, как станет королем, а я его королевой…. А потом он узнал, что я вместе с вами еду в Ронар. Тут как раз жила ведьма, а значит нужно было, чтобы король Рэйесонд поймал и казнил её. Ну и на всякий случай Миурис… Он…, — Мириада замялась, а затем продолжила:

— Это не отец подарил Вам тот кулон перед отъездом. Это Миурис выпил волшебное зелье и принял облик короля. Эта подвеска… Миурис сказал, что если вдруг что-то пойдёт не так, только с помощью Вас можно будет повлиять на короля. — Дориона отдёрнула руку. — Но он сказал, что не причинит Вам вреда. А я была влюблена, я верила, — женщина упала на колени. — Вы же сами знаете, что такое любовь и на что способен влюблённый человек. Вы ведь подсыпали Рэйесонду в молоко снотворное, чтобы он не проснулся и не отменил казнь. И ведь не страх, что ведьма окажется безнаказанной двигал Вами. Прочитав то письмо, Вы приревновали его к колдунье.

Едва гувернантка произнесла последние слова как Дориона отвесила ей хлёсткую пощёчину.

— Не говори ерунды и не смей больше произносить вслух эти слова, ты поняла? — она перешла на злобный шёпот. — Только вздумай взболтнуть кому про снотворное и я скажу, что это всё ты. Ясно? — принцесса зло посмотрела на гувернантку.

— Простите, — служанка совсем поникла и сидела сгорбившись.

— Что дальше? — с легким отвращением в голосе произнесла Дориона. — Рассказывай!

— А дальше вот, — Мириада показала письмо. — Он написал, что все было обманом, а я ему противна. Он использовал меня и мою близость к Вам, — женщина вновь зашлась слезами.

— Успокойся, я никому ничего не скажу. Но сегодня же ты выедешь обратно. Отцу скажу, что ты порвала мое любимое платье, поэтому я отсылаю тебя. Зная меня он легко поверит в это.

— Прошу Вас, не прогоняйте меня. Я больше никогда не передам Вас.

— Достаточно одного раза. По хорошему следовало высечь тебя розгами или бросить в темницу. Но я не могу поступить так, даже несмотря на твоё предательство. В память обо всем том хорошем, что ты сделала для меня. Уезжай немедленно, пока я не передумала, — Дориона вышла из комнаты.

*****

Карета отъехала от дворца за три часа до заката. Вещей у Мириады было немного, поэтому сборы не заняли много времени.

— К сумеркам будем в Даргосе, там и заночуем, — сказал кучер. — Так что не переживайте. — Видя заплаканное лицо Мириады мужчина подумал, что дело в том, что она боится оставаться в дороге ночью. Ведь было запрещено покидать жилища с наступлением темноты. Да ещё гонец из Агрилада привёз дурные вести, сообщив, что ночью два человека были разорваны неизвестным зверем.

Дорога была ровной и карета, запряженная парой гнедых лошадей ехала достаточно быстро, чтобы успеть прибыть в город до заката. И все складывалось хорошо, пока колесо не попало в яму и с треском не отвалилось.

— Что случилось? — Мириада выглянула в окно, на душе было неспокойно.

— Не переживайте, барышня, сей момент исправим, — извозчик спрыгнул на землю и подошёл к колесу. Но ремонт занял гораздо больше времени, чем ожидалось и карета вновь смогла двинуться в путь лишь когда солнце уже наполовину скрылось за верхушками деревьев.

— Не успеем до темноты, но вы главное не бойтесь. Вона, вчера у нас все спокойно ведь было, никаких ужасов. Как говорится, тишь да гладь, божья благодать. Ну чуть позже в город приедем, не беда.

— Все-таки поспешите пожалуйста, — Мириада поёжилась и плотнее закуталась в шаль. — Езжайте побыстрее.

*****

Темнота опустилась на королевство. Городские ворота закрыли. Все жители сидели по домам. После новостей из Агрилада был введён комендантский час. Только редкие патрули ходили по улицам. Но ещё до заката два человека покинули столицу и сейчас направлялись в сторону леса.

— Тут и остановимся, — сказал один.

— Черт, голова раскалывается на части.

— Меньше надо было пить, — последовал ответ.

— Согласен. Ладно давай книгу.

— Держи, — в голосе послышалась насмешка.

— Иридиус Илюмира, — проговорил мужчина, очерчивая защитный круг. Только двое вошли в него, как со всех сторон послышалось то ли гудение, то от шипение. Как будто тысячи змей ползли по траве.

— Слышишь?

— Армио! — все вокруг осветила вспышка света и последнее, что увидели Миурис и Киро это огромная зубастая пасть гигантского паука и почувствовали его зловонное дыхание. Через секунду свет, созданный заклинанием погас и все погрузилось во тьму.

*****

Вдалеке засветились огни городской стены. Мириада, находящаяся все время в напряжении, наконец немного успокоилась. Оставалось каких-то пятьсот метров.

— Ну все, почти приехали, — заметил извозчик. И в этот момент карета просела.

Мужчина обернулся посмотреть в чём дело и смачно выругался. На него смотрело существо, отдаленно напоминающее летучую мышь, только размером оно было раз в двадцать больше и клыки торчали из зубастой пасти. Кони, испугавшись понесли экипаж прочь от спасительных ворот. Вайрон, так звали мужчину, попытался ударить существо хлыстом, но оно перехватило нехитрое оружие и сломало его. Когтистая лапа впилась в крышу кареты, разламывая доски.

20
{"b":"764436","o":1}