*****
Наступил вечер. Солнце едва освещало шпили дворцовых башень, садясь за горизонт. В замке было время ужина. Рэйесонд заметил, что Дориона чем-то взволнованна.
— Что- то случилось? — спросил он.
— Да нет, пустое, — опустив глаза в тарелку чуть слышно ответила принцесса.
— И все-таки я настаиваю. Что могло расстроить мою невесту?
— Ваше величество, в приличном обществе девушке унизительно говорить о таком. Позвольте я уйду, — сказала Дориона, встав из-за стола, и Рэйесонд заметил ее глаза полные слез. Было видно, что она держится из последних сил, чтобы не расплакаться.
— Да в чем дело? — спросил король у Хенриза после того как Дориона покинула зал.
— Смею предположить, что ваша невеста переживает, что дата свадьбы ещё не назначена.
— Хенриз, ну ты ведь знаешь, что главное сейчас это поимка ведьмы. Я не могу думать о чем-то другом. Да и народ не одобрит праздничные гуляния в это время. Ведь недавно ведьма украла ребёнка у бедной женщины! Погиб Ферон. А после последнего похода погибли другие люди. Дориона я уверен все понимает.
— Конечно понимает… как будущая королева. Но как юная сосватанная девушка, приехавшая к своему будущему мужу — нет. И винить ее в этом сложно. Я думаю Вам ваше величество необходимо с ней поговорить.
— Что-ж ты как всегда прав, — Рэйесонд устало потёр переносицу.
Отставив в сторону тарелку с ещё горячим ужином, король ловко подхватил стоящий рядом поднос с чайником и направился в покои принцессы.
На его стук вышла служанка и сказала, что принцесса плохо себя чувствует и просила никого не пускать к ней. Рэйесонд отстранил прислугу и вошёл в комнату. Дориона лежала на постели, уткнувшись в подушку.
— Принцесса я принёс вам чай, — тихо позвал он и поставил поднос на столик. — Дориона… — но она никак не реагировала на его слова. Тогда король подошёл и сел рядом:
— Принцесса, я понимаю ваши переживания и вы правы в них. Простите, что мы не можем сейчас сыграть свадьбу. Но ведь вы же сами понимаете, что в народе ходит волнение, тем более сейчас, когда погибли люди. Простые крестьяне не поймут если мы устроим пир. Подождите ещё чуть-чуть. Миурис обещал, что через две недели мы уничтожим ведьму и тогда ничего не будет мешать устроить нам праздник.
— А вы понимаете, что я здесь уже месяц, а дата свадьбы все ещё не назначена, — вытирая слёзы сказала Дориона. — Вы хоть понимаете как выгляжу я в глазах общества?
— Понимаю и вы правы. Хорошо, давайте назначим дату. Только праздник по этому случаю устраивать не будем.
— Хорошо, — всхлипывая ответила принцесса.
Как только Рэйесонд покинул ее покои она встала, вытерла слёзы и подошла к подносу с чаем. Взяла кружку, но сделав глоток со злостью швырнула ее на пол:
— Чертова ведьма!! Поскорее бы ты сгинула!! — в сердцах произнесла она.
На звук бьющейся посуды пришла горничная.
— Убери немедленно и вели пусть принесут новую чашку.
А на замок тем временем медленно опустилась ночь. Небо потихоньку затягивали облака. И вот на землю полетела первая снежинка, за ней ещё одна и ещё. К утру весь замок и город были укрыты первым белым и пушистым снегом.
Глава 18
В лес тоже пришла зима. Первые снежинки таяли едва касаясь земли. Но вот трава покрылась тонким белым одеялом, а к утру снегом были запорошены все деревья. Агриэлла вышла на крыльцо, вдохнула морозный воздух и отправилась к реке. По пути встретила лесавок. Они водили хоровод, радуясь возвращению фей и зверей. Было что-то завораживающее в том, как по снегу кружат маленькие лесные духи. В их зелёные волосы были вплетены цветы кровохлёбки и фиалки, а платья украшали листья ивы и лещины. Глядя на них Агриэлла невольно улыбнулась.
Пройдя через молодой ельник и выйдя на поляну остановилась, присела на поваленное дерево и загляделась на свиристель, что обрывала ягоды с куста рябины. Снег, лежащий на ветках от этого осыпался и падая блестел и переливался на солнце словно россыпь драгоценных камней. В Ронаре зима наступала в первый день равноденствия. Как правило в этот же день выпадал первый снег. И если он не таял, то зима обещала быть снежной, но тёплой. А вот если от снега не оставалось и следа, то с большой уверенностью можно было ожидать лютых морозов и сильных ветров. В такие зимы не то что звери в лесу гибли, не каждый человек до весны доживал. Ибо холодная зима в Ронаре была страшна. Ветра были такой силы, что запросто могли повалить забор. И дули они по несколько дней подряд, выдувая тепло из жилищ. А мороз промораживал стены насквозь. Подчас людям приходилось топить печи не прекращая, но теплее от этого не становилось. Поэтому лежащий снег был добрым знаком. Зима, судя по всему, будет в этом году тёплой и лесному зверью будет легко пережить её. И Агриэлла улыбнулась во второй раз.
Ведьма спустилась к реке. Водяной её уже ждал на берегу.
— Здравствуй, старый друг. Как быть? Люди смогли пройти в лес и магия не помогла. В этот раз благодаря тебе мы спаслись, но что будет в следующий раз, — Агриэлла замолчала, вглядываясь вдаль. Затем перевела взгляд карих глаз на лешего и добавила:
— А я точно знаю, следующий раз будет.
— Ох не знаю как быть, — водяной задумчиво почесал голову. — Может поставить магический рубеж, чтобы никто из людей не мог перейти его.
— На это уйдёт много силы. Не уверена, что поступить так будет разумно. Потому как если кто вдруг сможет пройти его, то противостоять я уже не смогу, сил не хватит.
— Но другого выхода нет.
— Согласна, — с печалью глядя на воду сказала ведьма. — Мне понадобятся камни со дна реки, штук восемь.
— Хорошо, попрошу болотняников принести их тебе.
— Спасибо, — девушка тепло поблагодарила верного друга, который спас ей жизнь. Если бы не водяной, ни сидела бы она сейчас с ним рядом и не разговаривала бы.
Глава 18
В столице между тем люди обсуждали новость о том, что король наконец назначил дату свадьбы. Она должна была состояться в первый день весны. Зима в Ронаре длилась ровно два месяца, а за ней наступала тёплая и солнечная весна.
— Хороший день выбрали, — многозначительно сказала молочница, продающая сметану.
— Да чего хорошего, после зимы все запасы подъедены, а они торжество удумали, — недовольно заметила стоящая рядом старушка.
— Какие запасы, это же король! У него этих запасов, — вмешался в разговор булочник, что торговал напротив.
— И что что король. Он пировать будет, а мы последний хрен с маслом доедать! — вступился в спор проходящий мимо старик.
— У них гуляния, глядишь и нам чего достанется, — не унимался булочник.
— Как же, достанется. Вон люди погибли, у моего соседа сын в том лесу проклятом остался, а они о свадьбе объявляют! — и старик смачно плюнул.
— И то верно, — согласилась молочница. — Говорят ведьма у одного из рыцарей сердце вырвала и язык, пока он ещё живой был.
— Как сердце? — старушка даже корзинку, что держала выронила.
— А вот прямо руками и вырвала, а потом и глаза еще, — с многозначительным видом добавила молочница.
— Сохрани нас всех Зимние боги, — запричитали старушка.
— Да хватит ерунду говорить. Она просто взяла, да и сожгла там всех в огне, что из рук выпустила, вот так, — и старик растопырил пальцы, согнул колени, сгорбился и стал крутиться на одном месте, демонстрируя как по его представлению выглядела ведьма, испускающая огонь.
Детвора, что стояла рядом и слышала весь разговор так и прыснула со смеха. На что старик моментально отреагировал и направился в сторону детей со словами:
— Вот я вас сейчас научу как над старшими смеяться.
Но тут подошла стража:
— Что тут происходит?
— Да вот хулиганят, — и старик указал на детей. — Хотел им урок преподать.
— Нечего тут толпиться- сказал один из стражников и все собравшиеся стали расходиться по своим делам.
Только старик обернулся и погрозил стоявшим поодаль ребятам кулаком. На что один из мальчишек показал язык и не дожидаясь ответа убежал за угол дома.