Кусты с жёсткими звёздчатыми листьями, ямы и овраги, камни с голубым или ярко-жёлтым в красную крапинку мхом, заросли высоких трубчатых растений — всё на Тиоре выглядело необычно. Несколько раз по пути попадались серые сморщенные наросты на земле около деревьев. Они всегда прятались в тени кустов или стволов. Крис дал себе обещание рассмотреть их получше, когда будет время.
Лэнгли не спеша вёл броневик по полянам и лесочкам. Он старательно объезжал овраги и деревья, ни разу не задев ни одно из них. Несколько раз они натыкались на небольшие болотца и поворачивали назад, атакуемые облаками жалящего гнуса. В отличие от земных комаров, их тиорские коллеги не теряли времени зря, а с разгону впивались в кожу острыми как иглы жалами. Затем отлетали на полметра назад, разгонялись и атаковали снова. Лишь перчатки, капюшоны и лицевые маски костюмов-хамелеонов спасали от них.
День пролетел незаметно. Когда красное око Глит склонилось к горизонту, решили разбить лагерь на большой поляне. До станции было уже совсем недалеко, но её посещение решили отложить до утра.
Сумерки окончательно сгустились, и по лесу медленно поползли белёсые язычки тумана. Крис заступил на дежурство вместе с Тарусом. Он вышел из палатки и прислушался. Где-то вдали противно скрежетало какое-то ночное животное, а из высокой травы доносился тихий свист и шуршание неизвестных зверьков. Крис прошёл несколько метров и с удовольствием втянул носом прохладный ночной воздух — чистый, влажный, наполненный свежестью.
Он сделал ещё несколько шагов и едва не наступил на что-то тёмное. Крис включил фонарик и сразу узнал серую сморщенную поверхность.
«Посмотрим, что же это такое», — подумал он, вырвал высокую жёсткую травинку и дотронулся ей до серого существа. Травинка вошла в него, как нож в масло, оно всё вдруг задрожало, а на его поверхности выступил ярко-алый сок, похожий на кровь.
«Какое нежное, — подумал Крис, — чуть тебя тронь, и погибнешь?»
Он потянул травинку на себя, но та не поддалась. Двинул вперёд — пошла. Крис усмехнулся и отпустил её. Стебелёк стал медленно погружаться внутрь серого мешка, пока не скрылся совсем, оставив после себя лишь каплю ярко-красной крови. Серое существо довольно дрогнуло последний раз и затихло.
Крис покачал головой, вернулся к палатке и сел, привалившись спиной к стволу деревца. Он надел на переносицу визи-клипсу и принялся искать на фотографиях станцию связи. Ещё когда они отъезжали от корабля, ему показалось, что на новых фотографиях она отсутствовала. Времени на доскональное изучение карты тогда не было, важнее было проложить маршрут и начать движение. Теперь же времени было хоть отбавляй.
Старые снимки были сделаны днём, а нынешние — ночью. И всё же снежно-белый купол передатчика должен был явно выделяться на фоне тёмной поверхности. Его специально сделали так, чтобы служил ориентиром.
«Да где же станция, чёрт её дери? — подумал Крис, максимально увеличив один из снимков. — Вот же она, на старых фото! Густой лес, большой круглый холм со срезанной верхушкой, купол и площадка космодрома. А на новых? Холм есть, лес есть, а вместо зданий какие-то точки. Где купол? Где белые бетонные плиты посадочной площадки? Ладно, завтра видно будет. Не могла же станция пропасть!»
Он снял с переносицы клипсу, достал микронаушники и включил тихую музыку.
Глава 6. Карл. Тест на профпригодность
Список входящих сообщений был пуст. Карл не понимал, почему Красс медлит. Уже давно было пора сообщить людям о пропаже корабля и его вынужденной посадке на Тиору. Каждая деталь, каждая мелочь плана информационной кампании была продумана, но Красс молчал.
«Узнать бы, кто он… Когда знаешь человека, легче предугадать ход его мыслей, — Карл бросил взгляд на личный сейф, в котором хранил перчатку Красса. — Чем дольше Красс затягивает с решением, тем больше времени у спецслужб обнаружить следы этого «дела». Что, если вскроется, кто подменил координаты в каталоге? Или кто подписал приказ о транспортировке списанного броневика и снаряжения? Конечно, я как смог запутал следы, но всё же…»
Думать о последствиях не хотелось, но тревога вертелась в голове с назойливостью осенней мухи. Карл прошёлся по кабинету, остановился у окна и нервно провёл пальцем по радиатору чипа за ухом. По стеклу снаружи медленно ползал небольшой робот-чистильщик, похожий на ящерицу. Он цеплялся за гладкую поверхность шестью лапами и распылял из-под брюха моющий состав. Налетевший ветер заставил робота прижаться к стеклу и шире расставить ножки. Спустя несколько секунд геккон снова пополз по своему маршруту, но новый порыв едва не оторвал его от стекла. Несчастный повис на одной лапке, медленно съезжая вниз и перебирая остальными в попытке спасти свою электронную жизнь.
Геккон сорвался вниз. Карл приник к стеклу. Робот выпустил крылышки, спланировал на два этажа ниже и зацепился за стену.
Раздавшийся стук в дверь оторвал Карла от наблюдения за чистильщиком. Через мгновение кто-то вошёл в кабинет без разрешения. Так часто делали Юбер и Фрэнк. Карл резко обернулся, намереваясь поставить наглеца на место, но вовремя сдержался. Входящий человек вполне мог позволить себе и не такое. Сайтон Фьюри коротко кивнул вместо приветствия.
— Господин Гроссман, где Айро?
— Не знаю. Кажется, он упоминал о деловой встрече.
— С кем?
— Министр не держит меня в курсе всех своих дел, — несколько резковато ответил Карл. На подобные вопросы должен был отвечать секретарь, но никак не заместитель.
— Вот как? — нахмурился Фьюри, и Карл чуть поморщился, ожидая выговора за несдержанность. — Хорошо, господин Гроссман. В таком случае, разыщите мне его немедленно.
— Как?
Карл мысленно перебирал варианты побега из кабинета. Хоть Фьюри и не был его начальником, он мог изрядно подпортить карьеру почти любому человеку в здании.
— Решать вам. Он мне нужен. А пока вы ищете, я посижу здесь. Приступайте.
Сайтон опустился в кресло, положив ногу на ногу и сцепив пальцы на колене. Карл понял, что выхода нет, и придётся подчиниться. Он подошёл к столу и надавил сенсор вызова секретаря.
— Юбер? Господин Айро не сообщал, когда вернётся? Его разыскивает министр Фьюри.
— Нет, не сообщал, — ответил голос Юбера из динамика.
— В таком случае, свяжитесь с…
— Стоп, — Фьюри вытянул вперёд руку, останавливая Карла, — я просил вас, господин Гроссман, разыскать министра. Не перекладывайте свою работу на других.
— Новедь секретарь должен…
— Выполните мою просьбу и найдите министра. Пожалуйста, — с нажимом повторил Фьюри.
Глядя прямо в глаза, он сложил ладони вместе. Подушечки пальцев одной руки коснулись подушечек пальцев другой. От этого жеста сердце Карла обдало холодом. Абсолютно так же Красс складывал руки при встрече. И слово «просьба». Неужели, Фьюри — Красс? Это провал или проверка?
— Конечно. Сию минуту, — пролепетал Карл и медленно опустился в кресло.
За пару секунд в его голове пронёсся ураган предположений, одно хуже другого. Карл подбодрил себя, что ещё не всё потеряно. Он решил, что раз Красс намеренно выдал тайну своей личности, то нужно просто сделать, как он хочет. Это банальная проверка, не более. Иного и быть не могло.
Карл мельком взглянул на Фьюри и вызвал консоль базы данных правительства. Текущий статус показывал, что Айро действительно нет на месте. Система контроля за перемещениями персонала имела чётко регламентированные границы действия, и Карл никогда не считал это изъяном. Кому захочется, чтобы все знали, куда ты ходишь на перерыве? Но в данный момент преимущество превратилось в недостаток.
На экране появился список телефонных номеров, и Карл принялся перебирать все по-порядку. Личный не отвечал, рабочий тоже. В памяти всплыла фраза, оброненная Айро вчера. Он что-то говорил о поставках нового вооружения и испытания его на полигонах. Значит, Зак может находиться у командующего сухопутными войсками. Карл набрал номер секретаря: нет, Айро сегодня там не был.