Роза хотела кричать, но сдерживалась, слёзы агонии катились по щекам, она смотрела на руки, висящие над головой из-за толстых железных цепей, крепящихся к потолку. Оковы плотно сжимали запястья. Оковы из чистого железа.
У неё подогнулись колени, запястья с ужасной болью тянули за оковы, и крик вырвался из горла, она не смогла сдержаться.
— Ублюдки! — Раздался где-то в комнате женский голос, Роза обмякла и дрожала от ожога в руках. — Это необходимо?
Рычание в словах и американский акцент заставили Розу понять голову. Она огляделась. Она находилась на складе или в подвале. Без окон. С бетонным полом. И, кроме Блэквудов там была женщина, прикованная в углу комнаты. Роза пыталась сосредоточиться. Она посмотрела в глаза незнакомки, девушка с тревогой хмурилась. И тут Роза учуяла кровь. Незнакомка ранена.
— Роза. — Лейтон Блэквуд, колдун, которого ненавидел Фионн, опустился перед ней. — Мы тебя отпустим, как только скажешь, где кинжал. Он у Фионна?
Фионн.
Она покачала головой.
— Он у тебя?
Роза кивнула.
— Хорошо. Теперь тебе нужно сказать, где он, и мы тебя отпустим.
О, да. Они ведь не знали, что для ритуала нужны и она, и кинжал, чтобы врата открылись.
Не переживая из-за боли, Роза потянула за цепи и качнулась ближе к Лейтону. Она щелкнула зубами у его горла, как зверь, он рухнул на задницу. Хоть было больно, но это того стоило.
Незнакомка рассмеялась.
— Сука, — Лейтон поднялся на ноги. — Я должен преподать тебе урок.
Роза отклонила голову.
— Да? Сказал бы ты это, не будь я прикована?
— Я тебя не боюсь.
Она представила, как обвивает цепью его шею и ломает её.
— Я бы на твоём месте боялась.
— Да, такой большой, а спорить может только с фейри в оковах, — сухо сказала незнакомка.
Она знала, кто Роза.
Ого.
— Хватит, или я выстрелю в тебя серебряной пулей ещё раз, — спокойно пригрозил Лейтон.
— Роза, — шагнула вперёд низкая из сестёр. Лиза, если Роза правильно помнила. — Прости, всё прошло так. Но мы отпустим тебя, как только ты отдашь Брэйтем. Не знаю, что за бред Фионн Мор тебе го…
— Тут я тебя остановлю. — Роза вдохнула. Говорить в агонии сложно. — Я знаю, кто вы и чего хотите. Я не сдамся. И не отдам вам этот кинжал.
— Ей нужно больше времени, — тихо предположила Лори Блэквуд. — День в железных оковах убедит передумать.
— А если нет? — спросил Лейтон.
— Тогда два дня. Или три. Но она не протянет дольше.
— А если он придёт за ней? — спросила Лиза почти с тревогой.
— Он так не рискнёт. — Лейтон покачал головой. — Другие две ещё там. Он не будет тратить время на ту, что потеряна для него.
«О, как ты ошибаешься, идиот».
— И всё же глупо было приводить волчицу, — рявкнула Лиза.
— Она когда-то была фейри. Мы не знаем, как работают эти чары, но в её венах течёт та же кровь, что и до укуса. Она — страховка.
— И она — объявление войны стаям.
— Лиза, стаи не пойдут воевать из-за одной девки. Фионн просто пытался запугать нас, чтобы мы не мешали. Вот только так мы не могли годами достичь того, чего хотели. — Лейтон прошёл к двери слева от Розы. — Мы — не наш отец, смирно сидеть не будем. Наш ковен работал над открытием врат веками. Когда мы сделаем это, не будем переживать о стаях. Мы будем жить как боги.
«Отлично, ещё и ненормальный попался».
Роза заскулила, когда дверь за Блэквудами закрылась.
— Эй, продержишься?
Она с трудом подняла голову и посмотрела на угол комнаты. Женщина смотрела на неё с сочувствием, несмотря на напряжение в милых чертах. Не милых. Красивых. Брюнетка была поразительной, хотя страдала.
Роза видела кровавую дыру в её бледно-зелёном свитере.
— Ты в порядке?
Женщина вытянула длинные ноги в джинсах и скривилась, потревожив при этом раненое плечо.
— Мудаки выстрелили в меня серебряной пулей. — Она дёрнула оковы, которые не давали ей поднять руки выше талии. — Если я не вытащу её вскоре…
Проклятье.
— Кто ты?
— Тея МакЛеннан.
Твою мать.
Роза застонала.
— Я знаю, — выдавила она, — знаю, кто ты. Боже, что ты тут делаешь?
— Мы с моим спутником пытались отыскать девушку, которую я встретила в Праге семь месяцев назад. Мы потеряли её в Мюнхене, но услышали, что и Блэквуды искали её. За ними следовать было проще. Когда мы направились за ними к западному побережью Голуэя, не знали, что они тут делали. — Она откинула голову к бетонной стене и зажмурилась. — Мы пытались не привлекать внимания, но это сложно сделать в крохотных деревушках у берега, а ещё сложнее с моим спутником. Он будет злиться.
— Он — альфа стаи, да?
Тея кивнула.
— Коналл. Альфа стаи МакЛеннан.
— Он обратил тебя и спас, когда ударили кинжалом в сердце?
Ноздри Теи раздувались.
— Откуда ты знаешь это обо мне, когда я ничего не знаю о тебе?
— Ниам, девушка, которую ты искала, знает, что ты ищешь. Она не рада этому. Хочет, чтобы ты жила в покое, раз получила шанс. — Разговор отвлекал от боли в руках. — Ты должна, Тея. Как только выберешься отсюда, вернись в Шотландию. Это уже не твоя битва.
— Я так не думаю. Я пытаюсь защитить Ниам. А теперь и тебя. Если хочешь, когда уйдём отсюда, я тебя укушу. Это риск, но ты не будешь переживать, что устроишь апокалипсис, или… что будешь жить вечно.
Роза несчастно рассмеялась.
— Не хочу расстраивать, красавица, но мне нравится идея вечности. Да и это не так работает. Ты выжила от укуса, потому что тебя укусил твой спутник. Только так можно превратить фейри в вампира или оборотня.
— Что? Откуда ты это знаешь?
— Потому что мой спутник был когда-то в плену в мире фейри, пока Анья не сделала его фейри перед побегом.
— Твой спутник… — Тея охнула. — Ты же не про Фионна Мора?
— Ты его знаешь? — Фионн не упоминал это.
— Нет, у меня есть дневник. Джеррика Мортенсена, вампира, который побывал в мире фейри. Он упоминал Фионна. Я просто думала, что он мёртв, ведь о нём с тех пор никто не слышал.
От мысли о нём Роза заскулила.
— Нет, — выдавила она. — Он жив.
— Чёрт, — прошептала Тея. — Не верится. Я всё время думала… что могу помочь ей.
— Ниам?
— Да.
— Не можешь. Ты поможешь ей, если выберешься отсюда и вернёшься со своим спутником в Шотландию. — Роза скрипнула зубами, огонь с новой силой обжигал руки. — Просто… охраняй стаю. Это теперь твоя забота.
— Не хочу расстраивать, Роза, но я не уйду, пока не буду знать, что ты в безопасности.
— Я в безопасности. Я не дам им то, чего они хотят.
— И что это?
— Железный кинжал. Они… — Роза притихла, поняв, что Блэквуды могли слушать. Она не хотела, чтобы они знали, что им может не требоваться Брэйтем для открытия врат. — Он нужен им, чтобы открыть врата.
Стало тихо. Роза старалась игнорировать агонию железа.
— Я вышла за чаем, — сказала Тея. — Оставила Коналла спать в маленьком отеле, где мы остановились. Мы думали, Блэквуды в деревне на две мили севернее. Я не знала, что они засекли нас. Или что похитят меня, — она понизила голос, в тоне звучала боль. — Коналл сейчас сходит с ума.
«Да», — Роза простонала. Она была уверена, что ее спутник не был рад, когда проснулся и обнаружил, что Роза пропала.
— Эй… эй, Роза.
Роза открыла глаза. Потеря сознания манила покоем.
— Что? — рявкнула она.
— Я знаю, что железо неприятное. Поверь, я знаю это, но мне нужно, чтобы ты оставалась со мной. Ты вытащишь нас отсюда.
Роза фыркнула.
— Свисая с потолка?
Тея не стала её слушать.
— Роза, ты когда-нибудь боялась или злилась так, что источала свет солнца?
— Что? — Боже, она хотела потерять сознание, а не говорить о бреде с раненым оборотнем. Но где-то в голове воспоминания соединились со словами. Четырнадцать кучек пепла. — Ты убила Эйрика. — Роза заставила себя сосредоточиться. — И его вампиров.
— Да. Я превратила их в пепел. Коналл успел убить одного, и я убрала остальных. Когда Блэквуды придут сюда, ты убьёшь одного так же, как сделала я, и мы заставим двух других отпустить нас.