Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Да, последний раз Алекс видел сестру, оставляя ее у Рэгланда. А теперь она была здесь, рядом.

Но… как? Как Дана оказалась здесь, в Зоне?

— Как ты сюда попала? — спросил парень, отстранившись. Улыбка сестры погасла.

— Алекс, мне очень многое нужно тебе рассказать.

Немного позже

— Значит, за мной охотятся ГЕНТЕК и федералы? — то, что рассказали Алексу Дана, Рэгланд и какой-то парень, в котором, впрочем, мутант узнал одного из друзей сестры, шокировало его не меньше, чем встреча с ними. И если во втором случае удивление было приятным, то в первом… что ж, он привык к этому.

Как оказалось, за время, которое Алекс провел в Зоне, успела произойти еще одна вспышка вируса — в этот раз заражение охватило весь Нью-Йорк. Алекс узнал о неком Эндрю Роке, который все это затеял — и который желал устранить его, Алекса Мерсера.

Эндрю Рок… Алекс смутно помнил этого ничем не примечательного человека, с которым пару раз пересекался по работе. В проекте «Черный свет» Рок не участвовал, это мутант знал точно. Но то, что он услышал об ученом, не понравилось ему совершенно.

«Значит, на меня снова объявлена охота. Паршиво. Нужно предупредить ребят, они могут попасть из-за меня под удар».

А вот тот факт, что наемники Рока охотились за Даной, а федералы желали использовать девушку в качестве приманки для него, не на шутку взбесил Алекса. Черт, эти ублюдки еще пожалеют о том, что появились на свет!

— Значит, Рок, — медленно проговорил Алекс. — Значит, меня опять будут гонять все, кому не лень. Дерьмовая перспектива.

— Кажется, то, что вертолет сбили, в итоге сыграло нам на руку, — судя по тону, которым были сказаны эти слова, Дана действительно в это верила. — Иначе я не пересеклась бы с тобой.

— Как знать, — Алекс улыбнулся. — Вчера я как раз был на Янтаре. Повезло, что рядом оказались долговцы, — посерьезнел мутант. — Иначе все могло бы закончиться гораздо хуже.

— Ты просто не видел, как она приложила наймита, который попробовал ее схватить, — весело фыркнул Бульба. — Останься он в живых, место в церковном хоре ему было бы обеспечено!

— Кстати, — обернулся к долговцу мутант, — спасибо. За то, что спас мою сестру. Я теперь твой должник.

Но тот только отмахнулся:

— Не благодари — что мы, не люди, что ли? А знай я заранее, что она твоя сестра, тем более бы выручил, — переглянувшись с другом, долговец продолжил, понизив голос: — Знаешь, из-за чего я в Зону пошел? Мой младший братишка болен. Неизлечимо. Я надеялся найти здесь способ его вылечить, — он отвел взгляд. — Так что не благодари за сестру, и про долги забудь.

— Эй, а как вообще так вышло, что ты вообще не в курсе дел? — встрял Дэвид Торсон, друг Даны, сопровождавший ее в путешествии в Зону, за что Алекс был в какой-то мере ему благодарен.

Только сейчас парень понял, что что-то не так. Спустя миг понял, что именно: между всеми участниками разговора отсутствовал языковой барьер, который, по идее, должен был быть. Более того, беседа велась на русском — как Алекс до сих пор не обратил на это внимания?

— Минуту, — он перевел взгляд с Дэйва на Рэгланда, а с того — на Дану. — Не думал, что вы умеете так чисто говорить по-русски.

Дана сперва взглянула на брата удивленно, а потом засмеялась.

— Тебе просто так кажется, — она улыбнулась, и, достав из кармана какой-то мягко светящийся белый камушек, протянула его брату. — Нам дал их командир нашедшего нас отряда после крушения. Как я поняла, эта штука позволяет понимать высказанные вслух мысли собеседника, поэтому кажется, будто мы все говорим на одном языке.

— Надо же, — Алекс хмыкнул. — Я и не слышал, хотя здесь уже довольно долго. Что ж, определенно, это полезная вещь. Кстати, — он обернулся к Рэгланду, — мне нужна ваша помощь.

— В чем именно, Алекс? — пожилой ученый внимательно взглянул на мутанта.

— Всем, здесь присутствующим, я доверяю. Дело в том, что, как я уже говорил, я не знаю, как именно оказался в Зоне — но именно после того, как я очнулся здесь, мои способности ослабели — мое тело больше не регенерирует, да и многие другие возможности утеряны. Зато появилось кое-что новое. Я хочу понять, что со мной произошло, что во мне изменилось, но не доверяю местным ученым. Но вам я верю. И информация об исследованиях подобного толка должна остаться тайной.

— Я понял, — Рэгланд кивнул. — Думаю, можно будет это устроить, когда мы, наконец, доберемся до Янтаря.

— Спасибо, док, — Алекс благодарно улыбнулся и вновь взглянул на сестру. — Кстати, Дана, я ведь еще не познакомил тебя с моими напарниками…

Несколькими минутами позже

Меченого (напарники договорились пока что называть его по-прежнему), Змея и Воробья за ворота не пустили, хотя сталкеры не оставили попыток преодолеть препятствие и вот уже почти полчаса препирались с охраной.

Но волноваться за судьбу друга-мутанта долго не пришлось: тот вышел вскоре — причем в сопровождении какой-то миловидной голубоглазой девушки в комбинезоне СЕВА. Растрепавшиеся короткие каштановые волосы придавали ей слегка озорной и боевой вид. Не успел Игорь подумать о том, откуда она здесь взялась, как Алекс, отведя товарищей в сторону от долговцев, представил свою спутницу:

— Знакомьтесь, это моя сестра Дана. Языкового барьера нет, не беспокойтесь.

«Значит, сестра», — отметил про себя Меченый, окидывая Дану взглядом. Что ж, внешнее сходство присутствовало налицо. Алекс рассказывал напарникам, в том числе, и о сестре. Вот только откуда она здесь?

Девушка немного несмело протянула руку.

— Привет, — сориентировавшийся первым Воробей энергично потряс руку новой знакомой. — Я Воробей, рад знакомству.

— Я Змей, — свободовец остался чуть в стороне, но махнул Дане рукой. — Проводник. Алекс рассказывал про тебя.

— Игорь, — представился Меченый, решив не путаться в прозвищах. — Ты искала Алекса?

Последовавший рассказ брата и сестры, если и не удивил сталкеров, то заставил их крепко задуматься. Заражение опаснейшим вирусом в Нью-Йорке, о котором они ни сном, ни духом — но которое может легко выплеснуться за пределы и города, и континента — это раз. Психованный ученый, который, как в каком-то фантастическом фильме, все это устроил — это два. Наемники и не только они, охотящиеся за Алексом Мерсером — это три. Перспективы вырисовывались самые дерьмовые.

А ведь если бы сестра Алекса не оказалась во все это втянута и не решила во что бы то ни стало помочь брату, они так и не узнали бы о происходящем.

— Ребята, — добавил Алекс в довершение их с сестрой рассказа, — спасибо вам за все. Наверно, впервые в жизни я встретил столь преданных товарищей, которым доверяю, как себе. Но, наверно, теперь будет лучше, если я вас оставлю. Если на меня объявлен сезон охоты… да, так будет лучше. Я не хочу подставлять под удар никого из вас.

Может, эти слова и звучали как-то… по-книжному, что ли, но Игорь ни на миг не усомнился в том, что мутант говорит искренне. Остальные, по-видимому, тоже — и потому по окончании этих слов последовало вполне закономерное возмущение со стороны команды:

— Одурел ты, что ли, мутаген? — проворчал Змей. — Нет уж. Мы теперь команда. Лично я тебя в беде бросать не собираюсь, хочу, чтобы моя совесть была чиста, — он ухмыльнулся.

— Во-во, — поддержал Воробей. — А ты что же, решил оставить нас без такого подспорья в аномальных полях и ближнем бою перед самым походом к Выжигателю? — молодой сталкер широко улыбался, скрывая эмоции за шутливым тоном.

Игорь медленно покачал головой. Нет уж. Они начали этот путь плечом к плечу, и черта с два он позволит кому-то из напарников дезертировать перед финишной прямой. Сталкер невольно хмыкнул.

— Действительно. Не забывай, Коготь — вместе мы сила. А если серьезно — вот сам подумай, дружище, отпустил бы ты восвояси кого угодно из нас, зная, что за ним гоняются наемники и все, кому не лень? — увидев отразившееся на лице Алекса замешательство, он кивнул. — Вот то-то же.

72
{"b":"755109","o":1}