Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Во всяком случае, поздно было сожалеть о том, что уже случилось. Исправить это было нельзя, а окажись Дана в тот момент дома — и, прав Дэвид, все могло бы быть намного хуже. Они бы попытались заманить в ловушку Алекса — и девушка не хотела даже думать о том, что ученые из ГЕНТЕК могли сделать с ее братом. А саму Дану наверняка бы убили сразу после того, как Алекс бы оказался в руках этих тварей в человеческом облике.

Мелькнула мысль, что та же участь может ждать их и сейчас — откуда Дана могла знать, что Дэниэл Дитрих сказал правду?

Дана недовольно тряхнула головой, прогоняя прочь из мыслей нарисовавшуюся в воображении пугающую картину.

А ведь эти мысли могли бы стать реальностью, не предупреди Дану Дэвид и не спаси потом их обоих Дэниэл. От осознания этого девушку передернуло.

Дэниэл Дитрих молчал, и, чего греха таить, Дане было не по себе при взгляде на него или водителя. Она еще не была уверена в том, можно ли доверять агенту, хоть тот уже и вытащил их с Дэйвом из капитальной задницы. Но выбора у них не было — пришлось довериться этому человеку, которого они встретили меньше двух суток назад.

Сейчас главным был один вопрос: куда они ехали — к спасению или навстречу своей гибели?

Блокпост на выезде из Мидлтауна пересекли без проблем — Дитрих показал какое-то удостоверение, и их сразу же пропустили, даже не заглядывая внутрь. Тем лучше. И вот теперь автомобиль уже больше часа находился в пути. Дэниэл до сих пор не обмолвился ни словом о том, куда и зачем они едут, и все вопросы игнорировал. Но Дана успела уже заметить, что водитель выбирает наименее оживленные дороги подальше от населенных пунктов и любых признаков цивилизации.

Погода, вопреки ясному и теплому утру, стремительно портилась — небо потемнело, по крыше, капоту и окнам забарабанил частый дождь. Водитель снизил скорость — видимость заметно ухудшилась.

Потом автомобиль притормозил — и свернул на малозаметную узкую дорогу, уводящую в лес.

«Куда нас, черт возьми, везут?!»

Скоро впереди показалось ограждение с пущенной поверху колючей проволокой.

— Мы прибыли, — обернулся к беглецам Дэниэл. — Это, если вам угодно знать, одна из наших баз. Здесь мы пробудем недолго — уже сегодня мы должны быть в Бостоне.

— В Бостоне? — Дана переглянулась с Дэвидом.

— Именно, — кивнул агент. — Вы ведь наверняка слышали об одном из крупных научных центров по исследованию Чернобыльской аномальной зоны в этом городе?

Дана, конечно, слышала об этом. После появления Зоны подобных центров появилось немало во всем мире. Но с какой целью они должны быть там?

— Скажу сразу: сейчас, как это странно ни звучит, самым безопасным для вас и одновременно лучшим местом для ловушки для доктора Рока и его ближайших соратников будет именно Зона, — огорошил беглецов Дитрих. — Но, видите ли, попасть в Зону легально очень нелегко. Однако нам сопутствует удача. Упомянутый мной центр неделю назад заключил контракт с вашим, мисс Мерсер — точнее, мисс Стоун, привыкайте, — старым знакомым, доктором Брэдли Рэгландом. И мы уже ввели его в курс дела.

Сказать, что Дана была шокирована — не сказать ровным счетом ничего. Неужели все это — действительно лишь цепь случайных совпадений?

К тому же, Дана боялась — и не столько за себя, сколько за Алекса. Наверняка те, кого представляет этот Дитрих, попытаются использовать девушку как наживку не только для Эндрю Рока, но и для Алекса. А затем… все тот же жуткий сценарий с лабораториями. В иной вариант Дана не верила, сомнительно, что ее брата оставят в покое. А значит… как его предупредить? Как не допустить претворения столь мрачного сценария в жизнь?

Возможно, они с Дэвидом ищут спасения у одного хищного зверя в логове другого. Но сейчас не было выбора. Дэниэл сказал, что им нужно будет попасть в Зону. А там… Там придется подумать над тем, как предупредить Алекса.

Меж тем автомобиль подъехал к контрольно-пропускному пункту. Дэниэл вышел из машины и подошел к мужчине в военной форме, остановившему их. Дана видела, как агент показал военному — военному же? — какие-то бумаги, тот кивнул, а затем оба направились обратно к автомобилю.

— Ваши документы, — обратился мужчина в военной форме к Дане и Дэвиду. Девушка на секунду замешкалась, но быстро сообразила и протянула незнакомцу фальшивые документы. То же самое секундой ранее сделал Дэвид.

— Ева Стоун, — прочитал военный, его взгляд скользнул по лицу Даны и остановился на Дэйве. — И Виктор Валентайн. Порядок, — он обернулся к своим, держащимся поодаль — а Дана насчитала на КПП минимум пятерых бойцов, включая того, что проверял их документы. — Проезжайте, — кивнул он водителю.

Дитрих вновь сел на пассажирское сиденье, ворота открылись, и автомобиль тронулся с места, въезжая на территорию базы.

Дана смотрела по сторонам, но ничего особенного не заметила — они ехали вдоль невысоких строений, в стороне девушка увидела вертолетную площадку — на ней стояла винтокрылая машина. Рядом суетились несколько человек — видимо, вертолет готовили к взлету.

Девушка совсем не удивилась, когда автомобиль поехал в сторону вертолетной площадки.

— Отлично, нам не придется ждать, — кивнул сам себе Дэниэл. Он выглядел весьма довольным.

— Не придется ждать чего? — поинтересовался Дэйв, но Дитрих вновь проигнорировал вопрос.

«Нас вывезут отсюда по воздуху? — Дана окинула вертолет взглядом. — Что ж, возможно, наемники хотя бы временно потеряют след, и мы сумеем добраться до Зоны без «хвоста». Но вот что дальше? Алекс… Даже если они попытаются использовать меня в качестве наживки, не высовывайся. Слышишь меня? Не надо».

Автомобиль остановился метрах в двадцати от вертолета, и Дитрих приглашающе махнул рукой:

— Выходите и идите следом за мной. Вскоре мы доберемся до исследовательского центра в Бостоне.

Дана выбралась из машины. Дождь уже закончился, но воздух был сырым и холодным, к тому же, дул ветер, пробиравший до костей.

«Пожалуй, лучше мороз, но без ветра, чем сырая прохладная погода с сильным ветром», — подумала Дана и тут же мысленно одернула себя: не время думать о таких пустяках. С другой стороны, подобные житейские мысли хоть немного, но позволяли отвлечься от мрачной реальности, не позволяя разуму погрузиться в пучину паники.

Рядом стоял Дэйв, с притворно-скучающим видом рассматривающий окружение. Но Дана давно знала хакера, поэтому понимала, что парень сейчас наверняка испытывал схожие с ее собственными чувства — разве что судьба Алекса его не волновала. Ну, а в остальном… Зато погода его явно не беспокоила — в отличие от девушки, он любил ненастную погоду и вообще холод.

«И как кому-то может нравиться такая дрянная погода?»

— За мной, — кивнул беглецам Дитрих и двинулся к вертолету. Дэйв и Дана направились за своим сопровождающим.

Десять минут спустя небольшой вертолет поднялся в воздух и взял курс на северо-восток, в сторону Бостона. До вечера беглецы и сопровождающий их Дэниэл Дитрих увидятся с Рэгландом и утрясут все формальности, а затем… Затем их ждет еще одно путешествие, из которого им, возможно, не суждено будет вернуться. Но ведь чего может добиться тот, кто ни разу не рисковал?

Нью-Йорк, Статен-Айленд, подземный комплекс

— То есть, вы провалили задание, — пугающе спокойным тоном констатировал Эндрю Рок, глядя в лицо командира отряда наемников. — Верно?

На лице бойца, к его чести, не дрогнул ни один мускул.

— Да, сэр. На момент прибытия отряда Даны Мерсер не было дома. Судя по всему, ее успели предупредить, предположительно, это ее знакомый, Дэвид Торсон, проживающий в доме на другой стороне улицы. Его местонахождение также неизвестно. Наши люди преследовали обоих в тот день в центре города, но объекты скрылись, и выйти на их след не удается до сих пор.

Он ожидал реакции — возможно, весьма бурной, командир прекрасно видел, что доктор Рок, несмотря на маску спокойствия, был в ярости. И если эта ярость окажется направлена на бойцов, им не поздоровится.

51
{"b":"755109","o":1}