Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это была игра, и Энжи хотела проверить, как поступит мэр. Конечно же, они оба знали, что причина её поведения кроется не в шторме. Ей было на руку прикинуться больной, и мэр Олси знал об этом. Тем не менее, градоначальник подыграл.

— Прекрасно! Может быть, причиной вашего недуга стала несвежая рыба, которую нам подали к столу? Ещё несколько человек пожаловались после неё на недомогание. Само собой, повар будет выпорот сразу, как мы прибудем в порт. Как бы то ни было, я рад, что сейчас вам уже лучше.

Энжи отвернулась, спускаясь по лестнице, но она знала, какое продолжение последует. Конечно же, мэр не даст ей просто уйти отсюда. Пока она спускалась, он поднялся с кресла и направился ней на встречу. Подошёл ближе, аккуратно взял за руку. Энжи заметила, что вокруг нет ни Пауля, ни Флорена.

— Мисс Тан Гурри, — он говорил тихо, почти шёпотом. — Мне хотелось бы обсудить произошедшее. Я не требую ответа прямо сейчас, однако мне нужны гарантии, что мои слова были услышаны. Многие люди работали над этим соглашением, и наша сегодняшняя встреча виделась мне не более, чем формальностью. Мне не хочется давить на вас, но мой остров находится в сложном положении, и это ограничивает меня по времени.

Энжи поморщилась, высвободила руку и двинулась, расталкивая людей, к выходу. Мэр продолжал говорить, однако его наглости не хватило, чтобы задерживать дочь короля, прилюдно применив силу. Это был шанс для Энжи выбраться отсюда. Благо корабль уже находился в порту, а не в воздухе.

— К тому же, — добавил мэр, следуя за принцессой по пятам, — я должен ещё раз отметить, что для короля это соглашение является чрезвычайно важным. Оружие, которое мы сделали, подарит ему возможность…

— Я передам ему всё максимально подробно, — отрезала Энжи, добравшись до выхода на улицу. — А теперь, если позволите, я хотела бы вернуться в гостиницу. Я ещё не до конца пришла в себя, и должна привести мысли в порядок.

— Я всё понимаю, — мэр нахмурился, но поспешил за девушкой дальше. — Я помогу вам разместиться. Мои люди проследят, чтобы с вами всё было хорошо.

— В этом нет нужды, я доверяю собственной охране.

Мэр почесал подбородок, оставив красные следы ногтей на коже.

— Прошу прощения, я вынужден настоять. Сейчас в городе может быть неспокойно. Я уже рассказывал вам о беспорядках, и теперь, учитывая произошедшее, можно ожидать, что они лишь усилятся. Я обещал вашему отцу, что позабочусь о вашей безопасности и не могу нарушить обещание. В ратуше подготовлены все условия для вашего проживания вплоть до прибытия на Царь-древо.

Энжи вышла на палубу, а мэр всё так же не отставал. Краем глаза принцесса заметила, что к ним присоединилось и несколько солдат. Ещё одна группа людей в выглаженных мундирах находилась у самого трапа, по которому медленно сходили веселящиеся пассажиры. Дождь хоть и стал слабее, но всё ещё продолжался, и девушка накинула капюшон мантии на голову, ускоряя шаг.

— Мне будет комфортно в своём номере, — голос Энжи звучал бесстрастно, и это, без сомнений, была победа. — Если же я почувствую угрозу своей жизни, я могу остаться на «Кондорре». Все остальные вопросы вы можете обсудить с Байроном. Он отвечает за мою безопасность, да и в остальных вопросах, судя по всему, он куда более сведущ, чем я.

Вдруг мэр резко схватил её за руку и развернул к себе. Энжи не испугалась — она знала, что этот момент настанет. Теперь нужно было лишь понять, как далеко мэр Олси готов зайти.

— Похоже, вы не до конца меня поняли. — Он смотрел на неё жёстким холодным взглядом, пытаясь напугать. Однако сейчас для страха у неё просто не осталось сил. Путешествие слишком истощило её морально. — Я не могу подвергнуть такую важную гостью — дочь короля — смертельной опасности.

Она видела решительность в его глазах. Но был в них и страх. Он ждал и боялся, что его разгневанный вид не сработает. Боялся, что информация, которая была у принцессы слишком опасна. Боялся подумать, о чём именно она расскажет своему отцу и в каких словах. Боялся, что, если принцесса сделает ещё один шаг, то он не сможет её остановить. Уже за то, что он бесцеремонно схватил её за руку, она могла бросить его в темницу, обвинив в измене.

Энжи вырвала руку из хватки мэра и встретила его взгляд своим — не менее решительным. Они стояли молча несколько мгновений, а затем девушка развернулась и продолжила путь к трапу. Теперь у мэра Олси был лишь один способ её остановить. И Энжи была уверена, что он струсит.

— Вы совершаете ошибку, мисс Тан Гурри, — голос его дрогнул, и он откашлялся.

Энжи ступила на трап, и с трудом заставила себя не побежать. Нет, она не устроит ещё одно представление. Этого Олси от неё не дождётся.

— Не отвергайте моё гостеприимство, принцесса! — Мэр оставался на палубе в замешательстве, и теперь ему приходилось кричать.

Вокруг были люди, снизу ждали служанки и несколько человек охраны. И только оказавшись на земле рядом с ними, Энжи вновь повернулась к мэру Олси.

Порыв ветра с мокрым дождём налетел на неё, сбросив с головы капюшон мантии.

— Вы правда мне угрожаете? Мне, принцессе? — Она властно посмотрела на него.

Мэр на секунду испуганно скривился, однако тут же вернул самообладание.

— Здесь и сейчас решаются судьбы, миледи. Оглянитесь вокруг. Вы видите этих людей? Я несу ответственность за их жизни. То, что мы обсуждали сегодня, затронет всех в королевстве, и я не могу оставаться в стороне. Но, поймите, вы тоже не можете! Вы не способны убежать от этого решения, ведь бегство тоже будет ответом. — Он помедлил, серьёзно смотря вниз с корабля. — Не лгите себе, от ваших действий многое зависит. Ваша собственная судьба, судьба вашей семьи. Возможно, целого мира.

Энжи оскалилась и теперь, наконец-то, это выглядело угрожающе. Она ненавидела мэра. Ненавидела за его слова. Ненавидела потому, что они были правдой. А она была лишь испуганной девчонкой, как и сказал Байрон.

— Мир будет здесь и завтра! — Энжи бросила эти слова мэру Олси в лицо, сверкнув глазами. — А я отправляюсь в гостиницу, пока сама не решу, что и когда мне делать. И если вы или ваши люди попадутся на моём пути, вы почувствуете, что значит гнев королевской семьи.

Она посмотрела на мэра Олси с вызовом. Он поморщился, вздрогнул, как от удара, поджал губы. А затем вдруг изменился. Стал спокойнее, печальнее. В точности, как бывал её отец, когда ему предстояло принять тяжелое решение. И ещё до того, как он заговорил, Энжи поняла, что ошиблась на его счёт.

Он не струсил.

— Что ж, видимо у меня нет другого выхода. — Он проговорил это негромко, однако девушка услышала и попятилась назад, к своей охране. — Задержите её!

Несколько человек рядом с Энжи вскинули ружья и направили на принцессу. Группа служанок, которые встречали её на пристани, завизжали и прижались друг к другу. Проходившие мимо зеваки бросились в разные стороны, словно птицы, в которых швырнули камень.

Пятеро охранников Энжи, подчинявшихся Байрону, также подняли оружие, озираясь как загнанные звери. И над всем этим шёл проливной дождь.

— Вы! Вы не можете! — Байрон опомнился первым, заслонив принцессу своим телом и широко расставив руки.

— Мы уже всё обсудили, мистер советник. Отпускать принцессу будет слишком рискованно. — Мэр Олси смотрел на них сверху вниз, скрестив на груди руки. Энжи могла сколько угодно называть себя принцессой, но солдаты на острове подчинялись ему, а не ей.

— Мы так не договаривались! — Байрон кричал, выпучив глаза. Энжи никогда не видела его таким испуганным и жалким.

— Нет, мой дорогой друг. — Мэр спускался к ним уверенным шагом победителя. Он смотрел только на Байрона, не обращая внимания на принцессу и вооружённых солдат. — Именно так мы и договаривались.

— Я могу поговорить с ней, всё объяснить! — теперь Байрон причитал, и Энжи почувствовала, прилив отвращения к этому человеку. Сама она умолять не собиралась. Советник повернулся к ней. — Мисс Тан Гурри, послушайте меня, мы ещё можем решить всё иначе. Городу нужна ваша помощь. Людям нужна ваша помощь. Вашему отцу нужно то, что предлагает мэр…

48
{"b":"752891","o":1}