Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Бездна, — мрачно ответила Энжи. — Ни один корабль не добирался до края мира. Не существует двигателей, чтобы преодолеть подобные расстояния по воздуху, а в воде, так далеко от торговых путей, чудовища становятся слишком опасными.

— Чудовища… — задумчиво почесал шею мэр. — Говорят, морские боги ничем не отличаются от воздушных, на которых мы живём. А если так, неужели король не может управлять ими при помощи своего скипетра? Так же, как он делает с воздушными богами.

Энжи напряглась. Люди редко обсуждали способности королевской семьи в её присутствии. То, что мэр упомянул это в разговоре, показалось принцессе подозрительным.

— Отличается ли ураган от шторма, гуляющего по просторам бездны, если и то и другое состоит из воды? — повторила она слова матери, надеясь завершить этот разговор.

Мэр пожал плечами, не обратив на высказывание девушки никакого внимания.

— Король мог бы направить один из островов подальше от Царь-древа. Представьте, если бы мы действительно нашли этот мир?

— Воздушные боги не могут долго находиться вне облаков, и им нужно время от времени летать к Царь-древу. Скорее всего, отправь король один из островов куда-то, он бы погиб вместе со всеми людьми.

— Жертва ради науки, — жизнерадостно возразил мэр и шумно отхлебнул вина.

— Король в первую очередь должен заботиться о людях, живущих на островах, а не о призрачной надежде найти какой-то сказочный мир, без облаков и туманов.

— Наверное, вы правы, — задумчиво кивнул мэр Олси. — Но почему же король не изменит курсы Иль’Пхора и Иль’Тарта, если его так волнует судьба людей на двух Титанах? Каждую зиму наши острова пролетают совсем рядом друг с другом, проделывая долгий путь к Царь-древу. Каждый раз люди на моём острове ждут, не прогремят ли выстрелы над их домами. Уцелеют ли они. Доживут ли их дети до весны.

Энжи вдруг отчётливо поняла, что мэр умышленно заманил её в приготовленную ловушку. Она вздрогнула и отвела взгляд, ведь не знала ответ.

— Вы… Вы можете спросить это у короля, когда его увидите, — принцесса заставила голос звучать уверенно. — Но почему вы заговорили о сказочных мирах и свете солнца?

Мэр вздохнул и отмахнулся.

— Всего лишь расстроен сегодняшней погодой, — он указал на темнеющее небо. — Не слишком лётная, не находите?

— Я не большая любительница полётов. Это вы настаивали на встрече именно в таких условиях.

— О! — воскликнул он, не смутившись. — И у меня были на то веские причины. Однако я также надеялся показать вам красоты нашего умирающего острова.

— Пожалуй, я могла бы пережить без…

— Если вы посмотрите на восточную часть Иль’Пхора, то сможете увидеть завод Пехорро! — перебил мэр, указывая пальцем на кирпичные строения, растянувшиеся по краю панциря. — Я понимаю вашу незаинтересованность в любовании местными достопримечательностями, однако мне кажется это важным.

— Об этом месте я наслышана.

Мэр засиял.

— Отлично! Конечно же на Царь-древе знают о нашем заводе, не так ли Флорен?

Толстяк справа, который молчал всё это время, широко улыбнулся и кивнул, однако его взгляд остался всё таким же холодным.

— Соврал бы я, если бы сказал, что вся Песня знает о заводе Пехорро и принадлежащих ему верфях? — промурлыкал он, поправляя бабочку на шее. — Кто знает, может быть. Но совершенно точно, каждый хоть раз видел корабли, произведённые на нашем острове.

— Да! — восторженно воскликнул мэр. — Всё именно так — нашему городу есть чем гордиться! И вашему покорному слуге, под чьим чутким руководством всё отменно функционирует, словно часовой механизм.

Толстяк, соглашаясь, поклонился и на пол шага отступил назад. Затем отпил немного вина. Всё это время он пристально смотрел на Энжи, не отрываясь ни на секунду. Ей даже показалось, что он знает, о чём она думает и видит её насквозь. Питается её страхом и неуверенностью. От этого взгляда она чувствовала себя обманщицей, нарядившейся принцессой.

— Вы позвали меня, чтобы похвастаться вашими достижениями? — Энжи с трудом заставила себя не смотреть на толстяка с зелёной бабочкой.

— Отчасти так, — мэр нервно рассмеялся, отдав какой-то сигнал своим людям. — Я хотел бы представить вам товар, которым владею.

Корабль начал быстро снижаться, оставляя Иль’Пхор и город на его спине далеко над мачтами. Мимо судна пролетело огромное жилистое крыло, и людей на палубе обдало новым порывом ветра. Мачты заскрипели под тяжестью сложенных парусов, а со стола слетело несколько спелых фруктов, которые тут же принялись подбирать слуги.

«Гроза» опустилась под остров, туда, где летели детёныши Иль’Пхора — острова поменьше. Корабль вздрогнул, останавливаясь. Турбины со скрипом развернулись в вертикальное положение и затихли, а судно зависло в воздухе, в окружении других кораблей.

Мэр причмокнул, потирая руки. Флорен смотрел прямо на принцессу, загадочно улыбаясь и маленькими глотками отпивая вино. Энжи не понимала, что именно происходит, поэтому вопросительно посмотрела на Байрона, но он, как всегда серьёзный, лишь кивнул куда-то в сторону островов.

Энжи вдруг увидела впереди слегка смазанное туманом очертание какого-то судна. Она присмотрелась и поняла, что по правому борту от «Грозы» и правда расположился корабль. Отделившись от остального флота, он казался совсем маленьким на фоне воздушных богов. Такой же одинокий среди военных кораблей с гербами Иль’Пхора, как и она среди людей мэра Олси.

— Когда-то мой отец правил этим островом, — вновь заговорил мэр, дождавшись пока очередной порыв ветра с мелким дождём утихнет. — Во время его правления закончилась столетняя война с Иль’Тартом. Именно война позволила нашему кораблестроению сделать серьёзный скачок вперёд. Можно даже сказать, что война подстегнула наше производство.

Мэр неприятно хохотнул, и у принцессы по шее пробежал холодок. Он говорил беззаботно, но всё равно казался мерзким и изворотливым. Она молча отпила вино. То оказалось горьким, водянистым и в нём почти не чувствовался вкус ягод, так что девушка едва не сплюнула его обратно в бокал.

— Большинство кораблей, произведённых во время войны, уже давно списали с производства, — продолжил мэр, не обратив внимание на кислое лицо принцессы. — Однако многие из них даже сейчас дадут фору судам, построенным на других островах.

Он сделал многозначительную паузу, а затем шагнул к борту и указал рукой в сторону одиноко дрейфовавшего шлюпа.

— Вам знакома модель ПХ-19?

— Старое дипломатическое судно, — неожиданно ответил за неё Байрон сухим тоном. — Как то, что летит прямо по правому борту от нас.

Мэр удовлетворённо кивнул.

— Да, именно так. Хорошее судно, хоть и списанное с производства в данный момент.

Он подошёл ещё ближе к борту, и жестом подозвал к себе несколько солдат.

— Пх-19, который вы видите, никогда не использовался в боевых действиях, однако создан для защиты важных людей, находящихся на борту. Позвольте мне продемонстрировать.

Мэр махнул рукой солдатам, и те приготовили длинноствольные ружья. Три человека взвели курки и нацелились на шлюп. Олси щёлкнул пальцами и почти одновременно хлопнули выстрелы, распугав летевший неподалёку клин птиц. В воздухе запахло сгоревшим порохом.

Девушка сделала несколько шагов вперёд, облокотилась на фальшьборт и, прищурившись, посмотрела вдаль, стараясь увидеть повреждения на корабле. Солдаты тем временем зарядили оружие, и раздалась ещё одна порция выстрелов. За ней следующая, пока мэр, наконец, не остановил их.

— Не переживайте, — усмехнулся он, взглянув на девушку. — Борт корабля сделан таким образом, что подобными ружьями его не пробьёшь. Я вооружил своих людей оружием, которым сражались во время войны. Как видите, с судном всё в порядке.

Энжи медленно кивнула, хотя и не была уверена, что способна заметить повреждения с такого расстояния.

— Как я и говорил — ничего! — ликующе добавил мэр, вероятно, чтобы развеять любые сомнения.

От каждого выстрела внутри у девушки что-то вздрагивало. Она совершенно не ожидала такой демонстрации. Хотя, по большому счёту, она вообще не знала, чего следовало ждать от этого полёта.

35
{"b":"752891","o":1}