Литмир - Электронная Библиотека

Глава 19

То был рискованный шаг, и Эвелин это прекрасно осознавала. Но к тому времени, как они подъехали к дверям, за которыми скрывался ответ на все окружающие её загадки, она попросту устала бояться. Устала прятаться от полиции, оборотней, лугару и прочих заинтересованных в ней особ. Устала переезжать с места на место. Устала волноваться за Джейдена, которого в любой момент могли арестовать за убийство, которого он не совершал. Обычно на сторону вервольфов вставали Посвящённые, но семья Барлоу тоже из них, так что нечего было на это рассчитывать. Что же касается Правящих, то они пока не спешили вмешиваться, сохраняя нейтралитет, да и что для них значит судьба одного городского оборотня?

Поначалу в ответ на её смелые слова наступила тишина, но следом Эви услышала и узнала бархатистый голос Грегори Барлоу. Он был довольно приятным и резко контрастировал с тем пугающим впечатлением, которое ещё и при первой их встрече произвёл на девушку этот мужчина. Если бы она могла выбирать, то ни за что не пожелала бы встретиться с ним снова, однако сейчас выбора не было.

«Это моё решение, — сказала себе Эвелин. — Я предстану перед ним. Я выясню всю правду».

— Ну же, мисс Линт, не торопитесь делать заявления перед прессой. Мы вполне сможем всё обсудить в приватной обстановке. Входите… только, пожалуйста, втроём, без охраны.

Это прозвучало категорично, так что настаивать они не стали. Машину пришлось оставить за воротами. Шагая по асфальтированной дороге навстречу человеку, который знал о неё гораздо больше, чем она сама знала о себе, Эви почувствовала холодную дрожь, и Джейд, будто ощутив это, взял её за руку. Девушка сделала глубокий вдох и осмотрелась по сторонам. Пока всё выглядело так, как она и представляла, аккуратно и обыкновенно. Несколько зданий, объединённых между собой переходами. Над некоторыми из них поднимались трубы — там, должно быть, располагались фармацевтические цеха, в которых производились лекарства, биодобавки, мази и прочее, что входило в перечень известной на всю страну продукции.

В какой-то момент к ним почти неслышно подошёл одетый в тёмную форму охранник.

— Мистер Барлоу ждёт вас. Я должен спросить, есть ли у вас с собой оружие? Огнестрельное, холодное или…

Все трое ответили отрицательно. Нет, ничего подобного у них с собой не имелось. Они сами были смертоносным оружием, и тот, кто пригласил их к себе, знал об этом. А следовательно, не боялся. Это беспокоило Эвелин. С помощью чего Грегори Барлоу может противостоять парочке вервольфов? Ведь он как Посвящённый должен знать, что они сильны, но не бессмертны…

Фармацевтический магнат принял их в своём личном кабинете, в которых их провёл охранник. По пути им больше никого не встретилось — видимо, все сотрудники уже ушли домой. Изнутри отделанное в приятных бежевых тонах офисное здание выглядело вполне обыденно и не наводило на мысли ни о чём сверхъестественном, Эви даже не верилось, что всё происходило наяву, а в не одном из тех странных и жутких снов, которые не хочется вспоминать наутро.

— Я привёл их, мистер Барлоу, — оповестил своего шефа охранник, открыв дверь первым.

— Хорошо, Роб, можешь возвращаться к своим обязанностям, — послышался спокойный голос. — Входите! Я всё думал, когда же вы меня навестите…

Эвелин закусила губу. Почему он так невозмутим? Выходит, Грегори Барлоу ждал их?

Кабинет главы крупной компании оказался большим и каким-то… давящим, что ли. Девушка не могла себе представить, каково день за днём работать в этих стенах, увешанных мрачными картинами в тёмных рамах. Наверное, каждый из сотрудников, заходя сюда, немедленно чувствовал себя некомфортно.

— Полагаю, вы пришли поговорить об убийстве моего племянника? — проговорил Барлоу, постукивая пальцами по столешнице. Сам стол бы таким же массивным, как всё в этом кабинете, а его хозяин даже не поднялся с кожаного кресла, в котором сидел. — Несчастный Джозеф… сам он больших надежд не внушал, но я рассчитывал на его будущих детей.

— Почему вы не сообщили полиции, что его убил Эйзелан Карнел? — осведомился Джаред Ридвелл. Таким твёрдым голосом, что им можно было резать стекло, точно алмазом. — Он ведь сам вам в этом признался по телефону?

— Вы и это знаете? — приподнял брови Грегори Барлоу. Не слишком высокий, седой, худощавый, он почему-то всё равно излучал вокруг себя ауру властности и контроля над всем окружающим. Во всяком случае, так казалось Эви. Этот человек пугал её с их первой встречи. Но сегодня она не собиралась показывать свой страх. — И что же я должен был сказать полицейским? Что убийца моего племянника оборотень?

— Но это не помешало вам обвинить в убийстве другого оборотня, — заметил Джейден. — А именно меня. Неужели всё из-за того, что я набросился на Макферсона при свидетелях?

— Ну разумеется, — кивнул Барлоу. — У вас имелся несомненный мотив — вы увели у Джозефа невесту. Суду присяжных бы этого хватило, чтобы упечь вас в тюрьму надолго… или казнить. А Карнел… Он давно уже находился вне закона и его не так-то просто было бы поймать.

— А я вот думаю, что Эйзелан что-то знал о вас, — заметил Джаред. — О ваших грешках, которые вы не собираетесь делать достоянием общественности. Уж не связано ли это с обстоятельствами рождения Эвелин Линт?

Грегори Барлоу перевёл взгляд на девушку. Холодный, внимательный. Оценивающий.

— Эйзел… Эйзелан Карнел хотел заполучить меня любой ценой, — выдохнула она. — Даже против моей воли. Силой. Поэтому мне пришлось убить его. Может, вы знаете, как мне это удалось?

— Любопытно… — протянул Барлоу. — Таких результатов я не ожидал. Ты превзошла мои ожидания, девочка. Будет жаль, если придётся пустить тебя в расход. Сожалею, что ты не вышла замуж за моего племянника, ведь именно к этому я тебя и готовил.

— Это кто кого ещё тут пустит в расход! — стиснув кулаки, сделал шаг вперёд Джейд. Его верхняя губа приподнялась, показались клыки. Казалось, он вот-вот обратится в волка.

— Не кипятись, — усмехнулся мужчина. — Ты должен быть мне благодарен. Ведь не будь меня, вы никогда бы не встретились. Эвелин не появилась бы на свет естественным образом. Она особенная, и ты это прекрасно понимаешь.

— Скажите правду! — девушка вскинула голову. — Кто я такая? Я… монстр?

— Монстр? — запрокинув голову, расхохотался фармацевтический магнат. — Разумеется, нет! Ты — химера.

— Что… что это значит? — растерянно пробормотала Эви.

— Ну, если говорить о греческой мифологии, там химерой называли огнедышащее чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи. Мифологическая химера считается существом женского рода. Однако в биологическом смысле это организм или его часть, состоящие из генетически разнородных тканей. Генетическая аномалия, при которой в организме находится два набора ДНК, — проговорил Грегори Барлоу так размеренно и слегка лениво, словно читал лекцию студентам-двоечникам. — Но в твоём случае… в твоём случае, Эвелин, это не было случайной аномалией.

— Вы меня такой сделали… — выдохнула она. — Два набора ДНК? Выходит, я полукровка? Наполовину человек, наполовину оборотень? Так?

— Полагаю, что нет, — вмешался Ридвелл-старший. — Гены вервольфов тут не задействованы. Не правда ли, мистер?

— А ты уже близок к правде, — усмехнулся Барлоу. — Догадливый. Братство ключей, не так ли? Эйзелан Карнел тоже в нём состоял. Давно, ещё до того, как обнаружились его… порочные наклонности.

— Значит, вы всё узнали от него? Карнел был вашим осведомителем. Он нарушил клятву молчания, которую дают все члены Братства! — прорычал альфа.

— Деньги развязывают многие языки, — пожал плечами Грегори Барлоу. — Что ж, Эвелин Линт, хочешь увидеть место, где ты появилась на свет? Ты уже подошла к правде, осталось выяснить совсем немного — осмелишься?

— Нет, Эви! — схватил её за локоть Джейден. — Не ходи с ним никуда! Я ему не верю!

— Вы тоже можете пойти, — бросил магнат и шагнул к двери. — Я предлагаю это всего раз, имейте в виду. Скоро лаборатория будет уничтожена, и больше никто не сможет там побывать.

36
{"b":"748270","o":1}