Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Добро пожаловать в семью, – тихо повторила за ним Эвелин. Девушка немного стушевалась перед появлением мачехи, но умело держала лицо.

– Мне, конечно, ласкает слух обращение миссис Форест, – игриво сказала Изабелла, посмотрев при этом на мужа. Тот расплылся для нее в улыбке, как кот, съевший сочную рыбу, – но для семьи сойдет и простое обращение по имени.

– Любовь моя, у тебя такое красивое имя, – мистер Форест нежно взял жену под руку и поцеловал ее в щеку, – произносить его снова и снова – одно из величайших удовольствий!

– Вы мне льстите, дорогой мой супруг, – миссис Форест кокетливо похлопала ресницами.

– Еще раз добро пожаловать, и пошлите уже за стол, мы все изрядно проголодались! – воскликнул Арчибальд и пошел занимать свое место за столом. За ним последовали и все остальные.

Стол был внушительным и длинным, но семья всегда предпочитала располагаться всем вместе на одной его стороне, чтобы при трапезе и легких разговорах их не разделяло расстояние. Задвигались стулья, слуги помогли усесться домочадцам по местам и тот час начали их обслуживать за столом, подавая поочередно блюда и разливая напитки.

Начался ужин с коротких возгласов при появлении вкусной и изысканной еды, но они тут же пропали в процессе поедания пищи. Молодожены, проголодавшись с дороги, едва сдерживали себя правилами этикета, дабы не наброситься на еду как пара голодных волков. Арчибальд и Эвелин до своей прогулки в парке успели только позавтракать, так что у них также не возникло желания прерывать трапезу ненужной болтовней, чтобы нарушить образовавшуюся тишину, прерываемую лишь стуком приборов по тарелкам и звоном бокалов.

Как только главный аппетит был удовлетворен, а пара бутылок вин были опустошены, на всех снизошло приятное ощущение отдыха и расслабленности, и непринужденная беседа полилась сама собой. Начал разговор сам мистер Форест, он начал делиться с детьми своими впечатлениями после продолжительного свадебного путешествия, и от переизбытка эмоций он активно жестикулировал.

– Мы были в Праге, затем направились в Париж, оттуда мы и вовсе не хотели уезжать, подумывали остаться там подольше, потом поехали в Турцию… Какие я вам подарки привез! Будете у меня верещать, как пара довольных щенят!

Изабелла лишь иногда что-то комментировала или высказывалась попутно речи мужа, продолжая ковыряться вилкой в тарелке и с улыбкой посматривать на радостного рассказчика.

– Там был такой роскошный собор, Изабелла, помнишь тот собор? Он был великолепен, дети, как только я разберусь со всеми своими делами после долго отсутствия… дайте мне год, это предел! И мы соберемся все вместе и отправимся в путешествие! Вы должны увидеть то, что видели мы с Изабеллой: такие поразительные дома, люди, пейзаж. Это захватывает дух, поверьте! А сколько впечатлений!

Зеленые глаза Эвелин были широко распахнуты, ее очаровательное личико излучало восторг. Она внимала речам отца, как послушная ученица слушала учителя, боясь утерять или пропустить хотя бы слово из повествования. Арчибальд реагировал на бурные эмоции отца спокойно, лишь время от времени вскидывая от удивления бровь. Таким, каким дети видели отца сейчас, живым и задорным, они не видели уже многие годы. Это не могло не радовать.

То брат, то сестра поочередно украдкой посматривали на Изабеллу. Та в свою очередь ничем себя не выдавала, она держала себя скромно и интеллигентно. Эвелин и Арчибальд посмотрели друг на друга, пока их отец продолжал о чем-то упоенно вещать. Они пообщались между собой глазами. Связь близнецов говорила сама за себя, порой им не нужно было раскрывать рта для того, чтобы что-либо обсудить. Прочитав во взгляде поддержку и ответ, брат с сестрой улыбнулись и продолжили слушать отца, попутно о чем-то его расспрашивая или что-то уточняя. Мистер Форест с радостью им все пояснял, не обратив своего внимания на переглядывания детей.

Их отец счастлив, сказали они друг другу глазами, и все будет хорошо, жизнь действительно продолжается. Уверенность в этих вещах у брата и сестры была практически непоколебима, до тех пор, пока Изабелла не решила заговорить.

– Теперь осталось поженить вас двоих! – Изабелла указала ножом поочередно на Эвелин, затем на Арчибальда, – пора и вам найти свое счастье и отправиться в путешествие в новую жизнь.

Невинная, казалось бы со стороны, фраза, прозвучала довольно отчетливо и резко, словно угроза. На мгновение в обеденном зале воцарилась тишина, которую не решились прервать даже слуги. Те замерли на какой-то момент в процессе обслуживания.

Все разом ощутили резкую перемену атмосферы вокруг, в том числе и Изабелла, которая тут же поспешила исправить положение.

– Ох, ну вы же такие взрослые! Вас давно пора женить! – Изабелла ловко убрала со своего голоса твердость и перешла на высокий невинный тон, – ведь это так прекрасно, иметь собственный дом и рядом с собой человека, с которым можно разделить все свои горести и мечты.

– Но наш дом здесь! – возмутилась Эвелин, – я не собираюсь пока ни с кем делиться! Не хочу уезжать в другое место к незнакомым людям, где я никого не буду знать и утрачу ощущение домашнего уюта.

– Эвелин, – мягко осадил мистер Форест ярую защиту дочери, – мы уже это обсуждали, – мужчина обратился одновременно к дочери и к жене, поглядывая на обеих, – никто тебя отсюда не прогоняет, и ты вольна выйти замуж тогда, когда найдешь себе подходящего человека. Твое приданое будет солидным, ты ни в чем не будешь нуждаться. В любви спешить нет смысла, она сама тебя найдет.

– Но, Николас, – внедрилась в пламенную речь мужа Изабелла, – Эвелин уже взрослая девушка, ей 23 года, и ей давно пора заняться вопросом касательно свадьбы и поиском жениха!

– Причем именно в таком порядке, или зачем еще нужны женихи? – тихо и саркастично сказал себе под нос Арчибальд, глядя в тарелку.

– Милая Изабелла, – мистер Форест улыбнулся жене, – я пытаюсь решить этот вопрос последние пять лет, и все безрезультатно. Моя дочь строптивая и переменчивая натура, но она точно знает, чего она хочет, и знает, что будет лучше для нее. Пока замужество не входит в ее планы, и ничего нельзя изменить, до тех пор, пока она сама на это не решится. Тогда я буду рядом и ее поддержу.

Отец посмотрел на дочь, взглядом спрашивая, прав ли он касательно нее. Эвелин ему кивнула и подмигнула, в ее глазах читалось ликование и удовлетворение.

– С другой стороны, я переживаю за ее будущее, как склонен переживать за будущее своего ребенка любой отец, – продолжил мистер Форест и немного отпил вина с бокала, – а с другой, я очень рад, что у меня такая смышленая и рассудительная дочь. Она любит все тщательно обдумать, прежде чем на что-то решится, ей не свойственная ветреность и спонтанность, она умна не по годам и подходит к серьезным вопросам с серьезной подготовкой. Брак – это очень важный фрагмент жизни, к нему нужно подходить с уверенностью в своем сердце и сердце своего избранника. Многие девушки спешат вылететь из гнезда и поскорее получить статус замужней женщины, титул и обеспеченность. И вскоре многие из них заскучают и разочаруются, потому что, помимо выгоды, в браке должен присутствовать крепкий союз двух людей, связанных разумом и чувствами.

– Вино явно придало тебе сил в искусных речах, – усмехнулась Изабелла, с интересом наблюдая за мужем, – я прекрасно тебя понимаю, мой дорогой супруг, и уважаю интересы Эвелин. Пусть у нас и было мало времени на то, чтобы сблизится, я уверена, что она сильная личность, которая еще продемонстрирует миру свои умения и талант. Она вольна выйти замуж тогда, когда посчитает нужным.

Миссис Форест постаралась придать своим речам сладкий оттенок и с нежностью взглянула на падчерицу. Эвелин заметно расслабилась, ее плечи опустились. Вопрос замужества всегда действовал на нее отрицательно, словно она была кошкой и ее гладили против шерсти. Ей понравилось, что Изабелла встала на ее сторону. Что довольно неожиданно.

– Благодарю вас, Изабелла, я выйду замуж тогда, когда буду уверенна в том, что в браке я обрету счастье и любовь, а не попаду в золотую клетку, или, того хуже, в своего рода «тюрьму» с нелюбимым человеком. – Медленно отодвинув от себя тарелку, Эвелин дала понять, что она закончила с блюдом, и прислуга тут же сменила для нее сервиз, – меня должны убедить в необходимости брака, пока что я, на примере своих недавних подружек из пансиона, вижу в замужестве лишь одни недостатки.

8
{"b":"728584","o":1}