Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Тогда почему ты все-таки решил позвать доктора Бернса? – не унимался Арчибальд.

– Потому что Изабелла сказала мне, что она не справляется. У Эвелин сначала наблюдалось некоторое улучшение, и все было нормально, но потом ей стало хуже, гораздо хуже. Изабелла мне честно призналась, что она больше не знает, что делать и как помочь моей дочери. Вот я и поехал за доктором.

– Боже, отец, ты доверил нашу Эвелин посторонней женщине, которая ее совершенно не знает!

– Она моя жена, Арчибальд Кристофер Форест! – мистер Форест был вне себя от злости. Арчибальд от такого праведного отцовского гнева даже растерялся. – Она моя жена, и попрошу впредь уважительно о ней отзываться, и называть ее миссис Форест!

Ситуация была накалена до предела, мистер Форест кричал и угрожающе тряс перед лицом Арчибальда своей трубкой, как тут в гостиную вошел доктор Бернс. Страшно даже представить, какой скандал бы разразился между отцом и сыном, повремени доктор со своим появлением еще несколько минут.

– Я вам не помешал? Мистер Форест? – робко спросил доктор Бернс.

Видимо, крики были слышны даже за дверью.

– Извините нас, доктор Бернс, мы с Арчибальдом немного поспорили, – мистер Форест серьезно посмотрел на сына, тем самым говоря ему, что разговор еще не закончен.

Арчибальд часто задышал, его грудь приподнималась, а глаза горели недобрым огнем.

– Говорите, доктор Бернс, – мистер Форест взмахнул своей трубкой, давая врачу понять, чтобы тот начинал.

– Я с вашего позволения, присяду, разговор будет нелегкий.

– Конечно, доктор Бернс, присаживайтесь.

Доктор Бернс прошел по гостиной и присел на диван, свой саквояж он поставил рядом с собой под ноги. Напротив него в кресле расположился мистер Форест, а Арчибальд предпочел дальше стоять, находясь от доктора неподалеку.

– Сядь, сын, не мельтеши, – обратился к парню мистер Форест.

Арчибальд недовольно засопел, но все же сел на диван на некоторый промежуток от доктора.

Доктор Бернс, выдержав театральную паузу, начал говорить:

– У меня для вас есть и хорошая, и плохая новость, мистер Форест и мистер Арчибальд.

Отец и сын переглянулись между с собой, в глазах друг у друга они разглядели промелькнувшую тревогу и страх.

Мистер Форест, прикурив свою трубку, сказал:

– Начинайте с плохой новости, доктор, не жалейте нас. Говорите все, как есть.

Доктор потер свои колени и протяжно выдохнул:

– У вашей дочери наблюдается усталость, сонливость, апатия, слабость в мускулах, потеря аппетита, отсутствие ясности сознания и замедленное сердцебиение. И я не имею представления, что же это может быть.

Мистер Форест покачал головой, обдумывая слова доктора. Арчибальд потер подбородок и нахмурил брови.

Затем мистер Форест спросил у врача:

– А какая же хорошая новость?

– Это не пневмония, – ответил ему врач.

– Прекрасно, – с сарказмом в голосе сказал мистер Форест.

– Это даже не простуда, у мисс Эвелин иногда наблюдается кашель, но он происходит редко, и он не глубокий. Скорее, это вызвано обычной сухостью во рту. Ей нужно пить побольше воды.

– Что же нам тогда делать, доктор? – спросил у врача Арчибальд.

– Продолжайте ухаживать за ней. Мисс Эвелин очень слаба, но ее тело продолжает функционировать, как у вполне здорового человека, только находящегося в состоянии сна. Замедлились метаболизм, дыхание, сердце, но они продолжает упорно и отменно работать. Об истощении или о смертельной угрозе для девушки речи не идет.

– И все же она продолжает целыми днями спать, – мистер Форест грыз свою трубку и смотрел куда-то вперед, – что весьма странно для здоровой и юной девушки, как Эвелин.

– В крови мисс Эвелин я также ничего не обнаружил, – продолжил говорить доктор, – никаких следов болезней, или даже ядов. Дайте мне еще пару дней, мистер Форест, мне нужно найти нужную информацию, перечитать медицинские справочники, где могут упоминаться подобные случаи, как у мисс Эвелин. Пока все, что вы можете сделать, это продолжать кормить девушку, давать ей воды, в общем, обеспечивать ей комфорт и нужный уход.

– Этим мы и так занимаемся, можете не беспокоится, доктор, – мрачно сказал Арчибальд.

Неутешительные слова доктора Бернса пусть и не огорчили и не потрясли, но и не вселяли надежды.

– Дайте время, я обязательно найду решение. Пока что я бессилен, господа, – развел руками доктор.

Домочадцы ответили на речь Бернса молчанием и гнетущей тишиной. Какое-то недолгое время все сидели на своих местах, погрузившись каждый в свои мысли.

– Я, пожалуй, пойду, – робко сказал доктор Бернс и привстал с дивана.

– Мой водитель вас отвезет, доктор Бернс, – сразу взбодрился мистер Форест и тоже встал, – пройдемте, я выпишу вам чек.

– Благодарю вас, мистер Форест.

Бернс и Форест покинули гостиную, Арчибальд оставался сидеть на диване в глубоком потрясении, не пожелав проводить врача вместе с отцом. Он о чем-то размышлял, мысли хаотично толпились в его голове.

«Должно же что-то это объяснять… должно…»

Вдруг парня осенило. Он вспомнил об одной книге, которую он читал на досуге. Она была медицинского направления. Арчибальд обследовал всю их домашнюю библиотеку вдоль и поперек за последних два дня и две ночи. Он практически не спал, мало ел, пытаясь найти среди стеллажей нужное решение, чтобы помочь своей сестре.

Из-за недосыпа парень медленно соображал, однако до него дошло. Подобный случай, как у Эвелин, он где-то вычитал, что-то было знакомо…

Арчибальд подскочил с дивана, тот даже слегка отодвинулся от резкого напора, и стремглав направился в библиотеку. Книжки, которые он читал за последние сутки, так и оставались лежать там на столе, парень настоятельно попросил слуг ничего не трогать. Так что найти ту нужную книгу, которая сейчас пришла ему на ум, не составляло особого труда. Осталось только найти в ней нужную страницу, которая зацепила взгляд и мысли Арчибальда.

Парень держал книгу в руках, яростно пролистывая страницу за страницей. Он все вычитывал нужный абзац, всматривался в слова. С его прекрасной памятью он мог бы пересказать тот текст наизусть, но он не спал две ночи, и это заметно сказывалось. Нужно было подтверждение на бумаге, нужна была подсказка и… вот оно! Нашел!

Арчибальд еще раз бегло пробежал по нужным страницам, губы его беззвучно залепетали. Все верно, это было как-раз то, что нужно. Осталось только уточнить все у доктора. Надеясь, что доктор еще не успел покинуть их дом, Арчибальд схватил с собой книгу и побежал к выходу.

И он подоспел как раз вовремя – доктор Бернс уже стоял у машины и о чем-то напоследок разговаривал с мистером Форестом. Водитель терпеливо сидел и ждал в машине, чтобы отвезти врача обратно в город.

Запыхавшись, Арчибальд подбежал к доктору, тряся книгой в руке. Он тут же завладел вниманием. Мужчины оторопело смотрели на него.

– Я нашел, – Арчибальд пытался отдышаться после бега и перевозбуждения, – кажется, я знаю, что у Эвелин.

– Так быстро? – удивился мистер Форест.

– Нет, я читал и искал какую-нибудь информацию последние дни, в нашей библиотеке. И, кажется, я все-таки что-то нашел. Посмотрите!

Арчибальд раскрыл книгу на нужном месте и протянул ее изумленному доктору Бернсу. Тот послушно взял книгу из рук юноши и посмотрел на страницы.

– Вот, вот с этого абзаца, прочитайте! – Арчибальд указал доктору пальцем в книге. Заглянул в книгу и мистер Форест, выглядывая из-за плеча доктора.

Доктор Бернс прочитал вслух абзац:

«Летаргия или каталепсия

(др.-греч. – «забвение» и «бездействие») Состояние каталепсии, также известное как летаргия. Каталепсия – это состояние, подобное глубокому сну и характеризующееся значительным снижением интенсивности всех внешних признаков жизни. Это состояние, как правило, длится от нескольких часов до нескольких недель. Точная причина этой болезни неизвестна, но склонные к приступам каталепсии могут впасть в нее после сильного волнения.

25
{"b":"728584","o":1}