Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Живой и яркий тон Лиззи помог разогнать усталость и сомнения Эвелин.

– Идет! Я согласна со всем, – затем Эвелин спросила, – ты уже видела Изабеллу?

– Нет, не видела, но еще увижу, и не раз, – Лиззи приподнялась с постели Эвелин и разгладила на себе юбку, – миссис Форест пока меня мало интересует, но вскоре я с ней обязательно познакомлюсь. А пока – подъем! Хватит лениться, пора встречать новый день! Умывайся, одевайся и спускайся уже наконец к завтраку, тебя все ждут.

Радостно прихлопнув в ладоши и поделившись с Эвелин своим неуемным зарядом бодрости, Лиззи покинула ее комнату, напоследок пригрозив девушке пальцем.

– Вставай! Не ленись!

– Хорошо, хорошо, – засмеялась Эвелин и поднялась с постели, как только дверь за Лиззи захлопнулась.

Тщательно умывшись и приведя себя в порядок, девушка позвала горничную и начала одеваться и делать себе прическу, напевая при этом мотив какой-то песни от переизбытка эмоций. Наконец, собравшись, Эвелин вышла из своей комнаты и размеренным шагом направилась в обеденный зал. Там уже все было накрыто, пока только отсутствовали тележки с блюдами и сэндвичами. В центре стола дымился горячий чайник, вокруг него расставили сахар, сливки и молоко, отдельно в тарелке находился мед. Кроме слуг в зале пока больше никого не наблюдалось.

– А где все остальные? – спросила Эвелин у одного из слуг.

– Они в данный момент в библиотеке, мисс Форест, они ожидали вас и сказали до вашего появления завтрак не нести.

– Что ж, теперь я здесь, можете нести завтрак, я безумно голодна, – в животе Эвелин и вправду начинало подсасывать, – и могу я вас попросить позвать всех сюда?

– Конечно, мисс Форест, – слуга учтиво ей поклонился и отправился выполнять ее просьбу.

Пока он звал остальных домочадцев, Эвелин решила сесть за стол и ждать всех в обеденном зале. Лишние передвижения на данный момент казались ей нежелательными и выматывающими.

Вскоре послышались громкие голоса и усмешки, и в зале появились мистер и миссис Форест с Арчибальдом собственной персоной. Они что-то активно обсуждали, а в конце разговора засмеялись.

– О, Эвелин, ты выспалась, соня? – обратился к сестре Арчибальд и подошел к ней, чтобы приобнять и поцеловать в лоб, – долго же мы тебя ждали.

– Как ты, родная? – по-отечески спросил мистер Форест и также поцеловал Эвелин в лоб.

– Все хорошо, просто с утра мне слегка нездоровилось, но теперь все хорошо, – Эвелин чуть отклонила голову и им улыбнулась, душа ее тут же наполнилась теплом.

– Рада, что тебе уже лучше, дорогая, и мы все рады, что ты позавтракаешь вместе с нами, – Изабелла погладила Эвелин по волосам, сама она вся светилась от счастья. Эвелин была приятна ее забота, и она ей широко улыбнулась. – Я уже хотела предложить, чтобы завтрак тебе отнесли наверх, чтобы ты могла как следует отдохнуть. Все мы вчера изрядно перебрали вина, бывает.

– Да, папа мне уже сегодня сообщил, что мы с Эвелин молоды, и потому несмышленые и не умеем правильно пить вино, – сказал Арчибальд Изабелле, попутно усаживаясь за стол.

– Ничего страшного, вчера был особый вечер, мы все друг по другу соскучились и были рады вновь увидится, без похмелья здесь никак не могло обойтись, – усмехнулся мистер Форест, помогая жене сесть за стол, и после сел рядом с ней.

– Что было, то прошло, жизнь продолжается, – философски заметил Арчибальд и постелил у себя на коленях салфетку, – Эвелин, отец собрался нас всех взять сегодня на скачки, как тебе такое предложение?

– Сегодня? – уточнила Эвелин. Она обожает выходить в свет, особенно вместе с братом и отцом, но именно сегодня любое чрезмерное активное действие вызывало у нее легкую апатию и усталость.

– Да, сегодня, – подтвердил ей мистер Форест, – хочу сегодня провести с вами время, с завтрашнего дня я отправляюсь на свою фабрику разбираться с делами, и пока не могу сказать, когда в следующий раз у нас будет еще такая возможность всем вместе собраться и отправиться в город.

– Отлично, только мне нужно будет переодеться, – мягко ответила отцу Эвелин, постаравшись воодушевить саму себя на активный досуг.

– Сделаешь это после завтрака, у тебя будет время, а пока, давайте есть! – сказал мистер Форест, и слуги начали их обслуживать.

Плотно позавтракав и выпив не одну чашку чая, домочадцы отправились подготавливаться к дороге в город. Женщины отправились переодеваться, а мужчины лишь сменили свои ботинки и выбрали себе пальто для дороги.

Погода была прекрасной для прогулок, ровно, как и вчера, когда Арчибальд прогуливался по парку вместе с Эвелин. Было солнечно и свежо на улице, но еще недостаточно тепло, что, в принципе, естественно для весны. Арчибальд решил взять с собой любимую трость с набалдашником в виде головы медведя, которую он с трудом вновь отыскал после вчерашних догонялок с сестрой.

Отдав распоряжение подать машину к главному входу, два мистера Фореста терпеливо ожидали женщин, которые вскоре появились, не заставив их долго ждать. Выглядели обе бесподобно, они подчеркнули свои утонченные фигуры и красоту красивыми одеждами и тонко подобранными аксессуарами. Автомобиль был подан, сегодня мистер Форест воспользовался услугой водителя, который и отвез их в город, и вот семья уехала на скачки.

***

На скачках между Эвелин и миссис Форест произошел весьма милый разговор. Пока мужчины были заняты тем, что пристально следили за теми лошадьми, на которых они поставили деньги, женщины наслаждались общей бурной атмосферой на дерби, рассматривая людей, и наслаждались вниманием тех, кто рассматривал со стороны их.

Прочувствовав все торжество и силу момента, настроение Эвелин поднялось на высокую отметку, и она вся светилась изнутри. Она с радостью наблюдала за ажиотажем ее отца и брата, а Изабелла иногда учтиво интересовалась ее мнением касательно той или иной лошади, или просто заботилась о том, чтобы девушка не скучала.

– Никогда бы не подумала, что лошадь по прозвищу «Кривая нога» может прийти к финишу второй, а не последней, – сказала Изабелла, обратившись непосредственно к Эвелин.

Мужчины, тем временем, в яром запале грозились перевалиться через оградительный деревянный забор.

Девушка усмехнулась ей в ответ.

– Меня больше веселит «Хвост павлина», это что такое должна вытворять лошадь на скачках, чтобы ее так назвали, – сказала Эвелин.

– И не говори, одно название краше другого, – сказала Изабелла и взяла Эвелин за руку. Они вместе от души посмеялись.

Эвелин наблюдала за красивым лицом Изабеллы, ее новая мачеха излучала восторг и довольство, и это не могло не заражать. Ей нравилось присутствие этой женщины рядом с ней, и она была рада, что Изабелла, пусть и стремительно, но тонко и хорошо вписалась в их дружную семью.

Сказалось общее динамичное настроение публики на скачках, и приподнятое настроение самой Эвелин, и в переизбытке чувств она смогла решиться на разговор, который себе представляла в голове уже долгое время, но так и не решалась завести. А данный момент подходил для этого как нельзя кстати.

И девушка, проявив храбрость, крепко взяла Изабеллу за руку и близко наклонилась к ее уху, чтобы та услышала ее сквозь рев толпы, и произнесла:

– Изабелла, я так рада, что ты появилась в нашей семье, я очень рада за отца, и благодарю тебя за то, что ты сделала моего отца и нас счастливыми.

Изабелла, до этого отвлекшись на пробегавших мимо лошадей, после слов Эвелин медленно повернулась к ней и посмотрела на девушку с удивлением. На ее губах расцвела улыбка, а в глазах проявились назревавшие слезы.

– Боже, дорогая, – ахнула Изабелла, прижав руку Эвелин к груди, – ты не представляешь, насколько сильно ты меня порадовала. Я очень ценю твои слова, я долго ждала их и готова была ждать столько, сколько положена, лишь бы ты меня смогла полюбить и принять. Ведь я уже успела полюбить тебя, Эвелин. Спасибо тебе! Теперь, ты мне как сестра!

Фраза, произнесенная Изабеллой, одарила Эвелин ощущением такого безграничного счастья, на какое она даже не рассчитывала, и была удивлена не меньше самой Изабеллы. Для девушки был очень важен этот разговор, ведь, до появления мачехи, их семья была крепкой и открытой, важно было, чтобы и новый член семьи стал таким же.

13
{"b":"728584","o":1}