Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да я-то при чем? Я звала, что ли, его сюда? — мне стало обидно от таких подозрений.

— И что твой жених? — отец пристально посмотрел на мое лицо, но все-таки поверил.

— Пошел разговаривать с братом, — я посмотрела на окно, из которого недавно и вылетел Лексаш.

— Боюсь, ему не до разговора сейчас. У него нога сломана, — отец усмехнулся.

— Хорошо, что у нас невысоко…

— Так что делать будешь? Может, тебе именно такой жених и нужен?

— Нет. Я свой выбор сделала, а Лексаш пусть себе другую невесту ищет, — уверенно ответила я.

— Тогда и объясни ему это сама.

— Да разве он слушает?

Если честно сказать, то и разговаривать-то с ним не получалось. При малейшей возможности кудрявый красавчик лез с поцелуями.

— Ладно, я сам с ним поговорю.

Я облегченно выдохнула. Все-таки отец у меня заботливый.

***

— Слушай, Варлекс, это уже переходит границу дозволенного, — Дарвальд с довольным видом посматривал на разодранную штанину кузена, фингал под глазом и царапину на носу. Ногу уже залечили, но помучиться Лексашу пришлось.

— Я не знал, что Руслена здесь. И в комнате ее оказался по чистой случайности, — Варлексу не хотелось оправдываться, но приходилось. Вторую ногу ему было жалко.

— Да неужели? — бровь Дарвальда иронично вздернулась вверх.

— Представь себе. Я так с этими зайцами вымотался, а тут еще вместо нормальной еды деревенская каша. Вот и пришлось искать себе достойное пропитание, — несколько подправил истинное положение вещей Лексаш.

— Думаю, что теперь ты будешь играть по правилам. Иначе второй раз тебе может не повезти.

— Дарвальд, неужели тебе и впрямь нужна русалка? Это ведь глупо. Ты будущий король, тебе непозволительно давать повод для обсуждения.

— А с чего ты решил, что он обязательно появится?

— Это же русалка. Как может быть иначе?

— А чего же ты сам тогда во все это ввязываешься?

— Я найду способ справиться с этим.

— Поверь, я тоже.

Глава 29

Едва только Дарвальд покинул комнату Варлекса, появился еще один поздний визитер.

— И почто порядки нарушаем? Гостей баламутим, хозяину спать мешаем? — леший с интересом посмотрел на синяк под глазом племянника короля. Ногу-то Дарвальд помог залечить, а вот глаз оставил.

— Только тебя вот мне сейчас для полного счастья и не хватало, — буркнул Варлекс, отворачиваясь.

Визит лешего и его бесцеремонное разглядывание окончательно вывели Лексаша из себя. Только сам леший будто бы и внимания не обратил на слова Варлекса. Вместо этого он уселся на край кровати и сказал.

— Зачем тебе русалка? Может, вернесси во дворец? А то столько шуму из-за тебя.

— Ничего, потерпишь. Договорились на ответы, значит, нечего теперь отыгрывать назад, — Варлекс посмотрел с неодобрением на нахального соседа.

— А если я тебе без испытаний все расскажу? — леший склонил голову к плечу и пристально посмотрел в глаза Варлекса.

— С чего бы такая доброта? — подозрительно спросил Лексаш. Он и так к лешему относился с изрядным скепсисом, а уж в благотворительность и вообще не верил.

— A слишком хлопот с тобой много.

— И без всяких условий расскажешь? — Лексаш заинтересованно посмотрел на собеседника.

— Нет, конечно, — леший даже обиделся на такое подозрение. — Ты мне пообещаешь, что оставишь Руслену в покое и не станешь мешать свадьбе.

— С чего бы мне давать такое обещание? Дарвальд не любит русалку, просто хочет опять свое превосходство надо мной показать, да и сама Руслена в своих чувствах не уверена. А мне такая жена как раз подходит, — без доли сомнения в своей правоте заявил Варлекс.

— А тебя вот так сразу и полюбит? — леший только и мог, что удивляться заносчивости Варлекса.

— Поверь, я смогу ее заставить сделать это, — улыбка Лексаша иллюстрировала его слова очень ярко.

— Наглец. Ну да ладно. Раз ты такой самоуверенный, то остановимси на прежнем договоре. И вот тебе второе задание: раздобудь для русалки бусину жемчужную для подарка.

Леший передумал идти по традиционной схеме; если уж молодчик настолько своей удалью похваляется, то пусть и испытание будет под стать.

— Что-то слишком простое задание, — Варлекс посмотрел на лешего с недоумением.

— Ты подумал, что сгодится любой жемчуг? Ан нет. Тебе придется найти мать Руслены и у нее выпросить этот дар или выменять на что-нибудь. Думаю, так будет правильно, — леший усмехнулся. Он очень хорошо знал, что потребует с красавчика русалка.

— И когда мне отправляться?

— На твоем месте я бы не стал тратить времени даром. Говорят, ночью с русалкой договориться проще, — леший встал с кровати, поправил свой нелепый головной убор и неторопливо отправился восвояси.

Варлекс немного еще посидел, подумал, а потом начал- таки собираться. Задание-то лешего было со смыслом. Если достанет он эту бусину, то тогда сможет заставить Руслену и надеть ее на него, а это уже и будет помолвкой с благословением. Леший все-таки хоть и вредный, а понял, что толку нет отговаривать Варлекса от его намерений, и сам дал подсказку, как надо поступить.

Такие мысли сразу исправили настрой Лексаша. Теперь уже все неприятности этого дня казались мелочами, и он думал о том, как порадует Дарвальда своим новым украшением. Ведь тогда они будут в равных условиях, а раз так, то и выбор окончательно за Русленой. На ее же согласие он рассчитывал с не меньшей уверенностью, чем на то, что сумеет эту непростую жемчужину добыть.

Лексаш вспомнил, как русалка его приложила чарами и усмехнулся: хорошая попытка, только он-то даже и половину своих возможностей не открывал. Так что здесь можно и не сомневаться в том, что Руслена против него не устоит.

Потрогав свой глаз, Варлекс хмыкнул: боевая девка. Очень интересно со строптивицей пообщаться поближе, а уж укротить такую и вовсе развлечение из самых приятных.

Когда мечтатель спустился с крыльца, его радужное настроение несколько померкло. На улице было очень темно, да и дорогу к реке он не знал. Хоромы лешего так просто не найдешь, как и обратный путь.

— Вот зараза хитроумная, небось, сидит теперь, подхихикивает, — Лексаш оглянулся на терем и сплюнул в сердцах.

Он немного подумал и пришел к выводу, что река обязательно должна быть рядом. Не будет же леший без воды маяться, а колодца во дворе он не обнаружил. Значит, водоем близко. Нужно только присмотреться к дорогам, ведущим от терема лешего.

Заячью тропу он исключил сразу, вспомнив, что маленький ручеек на пути к пастбищу имеется, но он слишком невелик, чтобы привести к реке. Таким образом, оставалось выбрать из четырех троп, что он обнаружил. Самая большая сразу была исключена, так как она уже в ближайшей видимости заворачивала, видимо, это была дорога ко второму входу в терем. Оставалось три. Варлекс посмотрел на затянутое тучами небо, пытаясь разглядеть, где там прячется луна, чтобы сориентироваться. Хоть и не сразу, но слабое свечение ночного светила он разглядел.

— Кажется, я знаю, в какую сторону мне нужно идти.

Варлекс решительно встал на крайнюю тропу и двинулся no ней. Даже если тропинка приведет его к одной из деревенек, то и это будет удачно, ведь все они находились на берегу той самой реки.

Идти по ночному лесу было неприятно. Даже привыкнув к темноте, различить дорогу было проблематично, поэтому скорость передвижения была невысокой. Над тропой нависали ветки, которые днем особого неудобства и не причинили бы, а вот теперь то и дело приходилось выставлять руки, чтобы не получить по лицу. Да и слух постоянно улавливал какие-то подозрительные звуки, отчего хотелось покинуть негостеприимный лес поскорее.

— Проклятый старикан, чтобы тебе в своем собственном лесу заблудиться, — Варлекс устал от ночной прогулки так, что все мысли были о том, чтобы поскорей выбраться из этой глухомани.

В довершение всех бед с неба стало накрапывать, и проклятья на голову лешего посыпались с удвоенным старанием.

27
{"b":"728486","o":1}