Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да… Люди, как вы получили свои ранги? — ехидно заметила Грейс. — К счастью для вас, мы почти пришли.

Эльфийка подошла к краю обрыва, ища что-то в камнях. Расчистив место от грязи листьев, она достала припрятанную верёвку.

— Дориан, подсоби-ка!

— Иду…

Лидер, поднявшись не без усилий, подошел к Грейс, и та дала ему в руки конец каната.

— Давай, тяни. Да не так! Обмотай его вон об тот ствол дуба, и натяни со всей силы.

Дориан сделал, как просили. Приложив не мало усилий, лидер принялся тянуть канат. Спустя какое-то время Грейс подозвала остальных к краю обрыва, и втроем они достали подвесной мост, привязанный к другому концу каната. В ближайших валунах нашлись четыре металлических штыря. На которые и повесили конструкцию за имевшиеся у неё проушины.

— Все, Дориан, отпускай канат! — скомандовала Грейс.

— Это вы каждый раз его вешаете и снимаете? — спросила Лили.

— Мы?! Мы им не пользуемся. Это специально для кривоногих гостей. Лантиру хватило бы и одной простой натянутой верёвки, остальным двух.

— А тебе?

А мне, Фрида, — усмехнулась Грейс, — не требуется ни одной. [Spiritus saltum]!

Эльфийка разогналась, легко оттолкнувшись от края обрыва, стремительно перепрыгнула через пропасть. Когда её ноги коснулись земли на том берегу, она красиво перекувырнулась, сразу же вскочив на ноги.

— Смелее! Что встали как вкопанные?

Когда остальные медленно и осторожно перебрались на ту сторону. Грейс ещё раз прыгнула через пропасть и отцепила подвесной мост. Затем она прыгнула в третий раз, пролетев над головами удивлённых авантюристов.

— А где такому заклинанию обучают? — спросила Лили.

Грейс промолчала в ответ, самодовольно ухмыльнувшись. Видимо, на этот эффект она и рассчитывала.

— Теперь осталось не долго. Дорога пойдёт под гору и шагать будет полегче. К вечеру будем на месте.

***

Не успело солнце полностью скрыться за горизонтом, как вокруг начали появляться признаки хозяйственной деятельности. Тропинка стала более ровная и утоптанная и постепенно превратилась в полноценную грунтовую дорогу. Через ручьи были перекинуты деревянные мостики с резными перилами. Иногда на расчищенных от леса полянках приключенцы замечали делянки, с расположившимися на них посадками каких-то растений и даже небольшое поле с пшеницей, заботливо огороженное хлипким, но интересно сделанным заборчиком.

На поле работали две эльфийки, которые в своих платьях и соломенных шляпах скорее напоминали человеческих селянок, чем эльфийских кудесниц. Мотыги в их руках и тележка компоста завершали разрушение образа прекрасных эльфийских дам. Грейс помахала им, а они помахали в ответ, с любопытством рассматривая чужаков.

— А я думала, что эльфы не занимаются земледелием, — пробормотала Лили.

— Сказала эльфийка-фермерша, — съязвила в ответ Грейс.

Затем показалось и само селение. Первое, что бросалось в глаза, это высокая деревянная стена, окружавшая всю деревню по периметру. И в отличие от увиденных ранее хлипких заборчиков, она была воздвигнута по всем правилам фортификации военного лагеря, что говорило о наличии в деревне специалиста по укреплениям. Кое-где из стены выпирали срубы-бастионы, с оборудованными в них местами для ведения стрельбы.

По бокам ворот, куда упиралась дорога, также располагались сложенные из брёвен караульные башенки, а сами ворота, хоть и были деревянными, производили внушающее впечатление. Перед воротами стоял высокий эльф с уставшим, осунувшимся лицом. Он был в легкой кожаной броне и без плаща. За спиной воина виднелись два эфеса мечей.

Грейс радостно вскрикнула и понеслась на встречу эльфу. Разогнавшись, она прыгнула к нему в объятья и прижалась к груди. Эльф же, хоть и не отталкивал Грейс, был предельно холоден. Придержав её одной рукой, он небрежно потрепал её по голове другой и аккуратно поставил на землю. Разница в их росте была почти в два раза.

— Лантир! — крикнула Фрида.

— Он самый, — устало сказал эльф, улыбнувшись одними уголками губ.

— Давно не виделись, — Дориан протянул эльфу свою руку, и тот сразу её пожал.

— Давненько. Признаться, когда я узнал, что ты здесь, я не поверил собственным ушам. Теперь придётся извинятся перед нашим гонцом, так как я предположил, что он опять всё перепутал.

С башни раздалось громкое карканье, и на плечо Лантиру опустился большой, чёрный как смоль ворон.

— Вот это птица! А как её зовут? — поинтересовалась Лили.

— Веспасиан Светоний Крааааасс! — заорал ворон на весь лес, размахивая крыльями. А затем тихо и вкрадчиво добавил. — Для друзей просто Красс.

— Говорящий ворон?! — удивилась Лили.

— Говорящими бывают только попугаи, юная леди, а я — разумный мыслящий субъект. Цивилизованный гражданин этого варварского мирра! И к тому же, хоть и не хочу хвастаться, профессор философии и географии.

— Красс, как тебя не увижу, ты всегда навеселе, — покачала головой Фрида.

Ворон виновато понурил голову, как бы объясняясь: «Так вышло».

— Может представите вашу лучницу? — заметил Лантир. — А то мы не знакомы.

— Это Лили Купер — наш лучник в группе. Лили, Грейс ты уже знаешь. Это Лантир, он глава «Вязов». А господина, которого ты приняла за простую птицу, зовут Красс. Он из расы разумных пернатых.

— Лили? — недоверчиво переспросила Грейс, — Это сокращение от Лилиель? Ты что, из клана Цветов?

— Я?! Каких ещё цветов?

— Понятно, забудь.

— Пойдёмте внутрь, друзья. Нам есть, что обсудить, — Лантир кивнул кому-то, и ворота, треща, начали открываться.

Внутри стен их глазам предстало эльфийское поселение. Точнее, эльфийским здесь было только название. Дома, один в один похожие на бревенчатые постройки поселенцев, стояли на земле. Чуть дальше виднелась башенка то ли ратуши, то ли амбара. От ворот к ней была проложена вымощенная камнем прямая улица, от которой под прямыми углами отходили дороги поменьше. А ещё дальше, за домами, над городишком нависал отвесный утёс скалы, который эльфы видимо приспособили как естественную стену, сильно сэкономив на ограждении.

Кое-где, правда, из-за крыш выглядывали деревья, в основном дубы и вязы, напоминая, что ещё недавно на этом месте рос дремучий лес. Деревья, видимо, специально не тронули при строительстве, в попытке придать поселению хоть какой-то «эльфийский антураж». На некоторых из древ виднелись свисавшие канаты, а в густых ветвях крепились площадки из досок. Грейс пробурчала, что это было сделано недавно, в качестве элемента обороны, если враги ворвутся в город.

Слева от ворот, примыкая к стене, издавала жужжащие звуки пилорама. А чуть поодаль длинная каменная труба отправляла в воздух клубы серого дыма. Оттуда же раздавался энергичный стук молота о наковальню.

На фасадах домиков крепились вывески, сообщавшие, что это строение принадлежит такому-то ремесленнику. Все надписи были сделаны на языке королевства Статеры. В довершении всего один из домиков имел вымпел со знаменем герцогства Эрлиг, а над его дверью красовалась надпись: «Долгих лет королеве-матери!».

— А как же дома на деревьях? — непонимающе спросила Лили. — А родники с волшебной водой? А светильники лунного света?

Вид у Лили был как у ребёнка, который бесповоротно понял, что его всё время обманывали, и волшебства не существует.

— У тебя какие-то проблемы с этим, а? — огрызнулась Грейс. — Никто из наших не знает, как нужно выращивать древесные дома. Мы же почти все родились и выросли в человеческих городах. Зато у нас есть дипломированный архитектор, который даже помогал проектировать квартал в Столице. Поэтому наше поселение отвечает всем современным требованиям градопланирования.

— Но ведь ваш городок совсем не отличается от селений людей? Какой смысл было вообще переезжать? — не успокаивалась Лили.

— Не всё так просто, — ответил за неё Лантир. — У нас были на то свои причины. Я предлагаю поговорить под крышей. В главном здании у нас есть комнаты для гостей, где вы сможете передохнуть с дороги, и небольшая столовая, я как раз веду вас туда.

48
{"b":"725963","o":1}