Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— От нас-то что требуется?

— Разобраться в ситуации и примирить.

— Это нереально, — покачал головой Дориан. — Мы же не дипломаты. А если бы ими и были, ничего бы не поменялось.

— Ну, вы уж постарайтесь, а коли не выйдет и придётся выбирать, я вас прошу, окажите эльфам содействие, от них пользы хорошим людям больше. Да и вы в накладе не останетесь.

— Доплата за нервы? — горько ухмыльнулся лидер.

— Не за бесплатно ж рисковать, — развёл руками мажордом. — Вот, готовая охранная грамота на имя графа Дориана Нордвинда и сопровождающих его людей. Карту, к сожалению, дать не могу. Она из личного архива.

***

Когда Дориан вышел из кареты, он обнаружил ругающихся Жизель и герцога Эрлига. Рудольф горланил, выпучив глаза, а вампирша щебетала почти на ультразвуке. Жизель, все ещё закутанная в полотенце, сжимала миниатюрные кулачки и злобно пялилась на аристократа, скаля белые клыки.

— Я не буду отбирать карету у больного старика!

— Да куда ты денешься, дура!

— А я говорю, не буду! И сам — болван! Солдатня!

— Вот ведь мелкий злобный вампирёныш!

— Что?! Вампирёныш?! Хам!

— Да чтоб тебя! Карету предлагают с эскортом, а она…

— Я не поеду в этой карете!

— Тогда, юная леди, я просто велю своему плотнику сколотить маленький гробик, затолкаю тебя туда, обложу его цепями и отправлю в таком виде к твоему папане!

— А силёнок хватит затолкать?

— А ты проверь. Я один из лучших бойцов в королевстве. У меня в подчинении семь магов «A» ранга. Как-нибудь управимся с одним монстром в полотенце.

— Тогда можешь сразу гробики и для своих магов колотить!

— Да что же это? — герцог воздел руки к небу, многоэтажно ругаясь. — Мажордом!

— Слушаюсь, ваше сиятельство.

— Пошли кого-нибудь за моей каретой, — процедил он, а затем добавил, — и пусть гардероб подберут на эту мегеру. Не в дранье же её отправлять? И цирюльника пусть заодно захватят.

— Слушаюсь! — обрадовавшийся управитель помчался снаряжать гонца в замок.

— Это я — мегера?! Да как вы смеете так сквернословить! В нашей стране даже сапожники себе такого не позволяют! Дориан, я слышала, на что подписал тебя этот подлец! Не слушай его, ты как граф имеешь право на личных людей охраны без каких-либо обязательств. А эту бумажку регистрации авантюриста отдай герцогу. Пусть ей подтрётся!

— А ведь точно, братик. Уважаемый герцог, похоже вы перешли все границы! — включилась Фрида.

— Бабы, угомонитесь! Не испытывайте судьбу! — герцог отступил на шаг под давлением двух оппоненток.

— Дориан, — продолжила Жизель. — Бери своих людей и поехали со мной в Вечное Королевство. Мой папенька вас вознаградит и титул признает.

— Эй ты, мелкая! Переманивать нанятых авантюристов? Это уже переходит все границы!

— Он не авантюрист, а благородный аристократ!

— Настоящим аристократом этот безземельный станет только, если, например, ты за него замуж выйдешь!

Бледная Жизель моментально стала пунцово-красной. Закрыв лицо руками, она стала что-то тихо бормотать себе под нос, ещё сильнее завернувшись в полотенце.

— Герцог, — спросил Дориан спокойно, — предводителя этих эльфов зовут Лантир, я прав?

— Точно. Знаешь его?

— Лантир?! — удивилась Фрида.

— По описанию подходит.

— Дружище, а кто это такой?

— Он меня многому научил. Команда «Вязы» тебе о чём-нибудь говорит?

— Погоди, — удивилась уже Лили. — Суперсильная команда авантюристов «A» ранга «Вязы»? О них в последнее время ничего не было слышно.

— Потому что они распались, — пробормотал Дориан.

— Братик, если Лантир там, значит и Грейс с ним?

— Скорей всего. И если им требуется помощь, я мимо пройти не могу. Но остальные пусть решают сами.

— Дориан, я иду с тобой, давно их не видела. Лили, Грейс — лучница-виртуоз. Может одна из лучших на свете. Она могла бы многое тебе показать.

— Если найдёшь с ней общий язык, — добавил Дориан со смешком.

— Серьёзно? Тогда я с вами. Не назад же возвращаться?

— Дружище, хоть я и не знаю «Вязов», познакомится с легендарными авантюристами всегда рад. А вы, мадмуазель воительница?

— Я? — встрепенулась Мери, державшаяся всё это время в стороне. — Я — пас. Говорила ведь уже.

— Значит в Вечное Королевство не поедете? — огорчилась Жизель.

— Возьми лучше Мери с собой, — подмигнула Фрида.

— Меня?!

— А почему нет? — настояла Фрида. — Жизель, она ведь тебя практически спасла.

— Да! Поехали! Мой папенька вас отблагодарит. Он очень уважает сильных воинов. Всё равно вам здесь не очень-то и рады были.

— Это точно. Сарай вообще не забудут никогда.

— Вы ведь воительница, а не крестьянка. Зачем прозябать в глуши?

— Ну, не знаю… А что ты своему папеньке скажешь? Вот Мери Уолкер, любите и жалуйте?

— Папенька грозный, но справедливый. Вам герцог Эрлиг даже гроша не подал за моё спасение. А папенька, он всё поймет. Он — не самодур.

— Почему бы и нет, в конце концов? — задумалась Мери. — А пошло оно всё! Еду!

— Ура!

— Стоп, стоп, стоп! — опомнился герцог Эрлиг. — А меня забыли спросить? Я договаривался с маркизом, что верну одну девку, а не две.

— Или я еду с ней, уважаемый герцог, или не еду вообще, — топнула ножкой Жизель. — Так что можете звать своего плотника, специалиста по гробикам.

— У меня уже голова от вас от всех болит. Катитесь куда хотите! В любом количестве.

— Победа! — пропела Жизель, подпрыгнув.

— Герцог, можно вас на пару слов? — Дориан отвёл Рудольфа в сторону

— Что ещё?

— Если ситуацию с Лесом Ящериц не удастся разрешить миром? Вы ведь не ждёте, что четыре авантюриста смогут сделать всю грязную работу. При всех наших недостатках, мы не каратели и не палачи.

— Никто и не ждёт, что вы выиграете войну с туземцами. Выслушайте обе стороны и, если ничего не получиться сделать на месте, приходите в Эрлиг. С той грамотой, что ты получил, в замок тебя пустят без вопросов в любое время суток.

— Понятно, рад, что удалось внести ясность.

— Взаимно. Ещё вопросы остались?

— Если ситуация повернётся совсем скверно?

— Я буду с моим отрядом в Саду ещё несколько дней. Дождусь, пока не прибудет карета для девчонки. Если совсем припрёт, шлите гонца сюда. Или прорывайтесь всем отрядом. Но тогда с проблемой буду разбираться уже я, и хорошо это не кончится ни для ящериц, ни для эльфов. Дай им ясно понять, граф Дориан Нордвинд, что прибытие твоей команды — последний шанс для них решить дело миром.

— Я понял.

— Славно.

— Что насчёт проводника?

— Выделю тебе одного егеря. Парочка как раз прискакала с моей свитой. Но не жди, что он будет сражаться за вас.

— Мне нужен тот, кто знает лес. Сражаться мы и сами умеем.

— Сможете выдвинуться завтра утром?

— Обстановка в лесу настолько плохая?

— Она была плохая месяц назад. А сейчас даже я не знаю, что там творится.

— Что насчёт сил эльфов и ящероголовых?

— Ящериц, как мне докладывали, около десяти тысяч голов, вместе с их бабами и детьми во всех поселениях. Вождь племени — довольно крупная скотинка, выше остальных на полметра. И ведьма их ещё, которую в глаза никто не видел, но все бояться.

— А эльфы?

— Их гораздо меньше. Большей частью мастеровые, а не профессиональные воины. Но у них есть очень хорошие лучники, да и о предводителе я наслышан. Моё мнение — силы примерно равны.

— Есть ещё кое-что.

— Выкладывай уже. Сегодня же день замечательных историй.

— Если в дальнейших моих странствиях мне с командой удастся занять некую бесхозную крепость. Вы поддержите мою заявку на владение пред королём?

— А у нас в королевстве ещё остались бесхозные крепости? — герцог удивился и заинтересовался одновременно

— Допустим, что есть.

— На моих землях?

— Нет, — Дориан покачал головой.

— Тогда не вопрос! Если справишься с заданием, считай, что мой голос на совете за тебя. Слушай, я ж теперь спать не смогу, буду думать где же крепостишка старая спряталась. Ну хотя бы намекни. На востоке, на западе?

32
{"b":"725963","o":1}