Теперь же пора было проделать всё то же самое с Нэвилом Эстромом. Конечно, председатель мог вызвать службу безопасности, которая посадила бы доктора в камеру, прежде чем отправить его на остров, но этот человек не заслуживал подобного обращения. К тому же, когда кто-то добровольно принимает решение, от него проще добиться нужных результатов.
Джиллиан вошла в кабинет с подносом, на котором стояли чашки с чаем, а вернее, с каким-то его травяным заменителем, ведь запасы настоящего чая давно уже иссякли. Мужчины прихлёбывали горячий напиток, учтиво храня молчание, как будто бы и вовсе не обсуждали только что предательство Адама Феникса.
— «Вы ведь понимаете, что я теперь не могу вам позволить вернуться в Управление оборонных исследований с такой информацией, да?» — прервал молчание Прескотт.
Нэвил даже не моргнул. Из него бы вышел прекрасный солдат, будь в нём здоровья столько же, сколько и храбрости.
— «То есть, сейчас в комнату зайдёт кто-нибудь из вашей разведки и пустит мне пулю в затылок?»
— «Вовсе нет. Я посажу вас на вертолёт и отправлю на Азуру. Пора бы уже вам и об этом рассказать, не так ли?»
Прескотт подвёл Нэвила к окну. Вдалеке над городом всё так же висела пелена дыма, похожая на опустившийся занавес, с каждым часом становясь всё плотнее и плотнее. Это поможет подтолкнуть Нэвила к правильному решению, хотя, конечно, выбора у него всё равно не было.
— «Сами видите, насколько там всё плохо», — сказал Прескотт. — «Вам и впрямь куда лучше будет на Азуре. К тому же, вы нужны мне именно там».
Какое-то мгновение Нэвил выглядел совершенно растерянным.
— «Что это ещё за “Азура”?»
— «Вам не о чем беспокоиться. Это остров, на котором КОГ построила свою базу в самом начале Маятниковых войн, потому что все были твёрдо уверены, что всё закончится массовым истреблением человечества. Довольно иронично… В общем, Азура — это своего рода бункер. Саранча вряд ли когда-нибудь до него доберётся».
— «И как-то так вышло, что никто про этот остров и не знает».
— «О нём знают лишь немногие. К тому же, “бункер” — не совсем верное определение. Честно говоря, там довольно красиво. Там есть все удобства, какие только пожелаете, а также лаборатории для любых исследований. Вы, наверно, задумывались над тем, как же так вышло, что все наши лучшие умы погибли в последние десять лет. Ну так вот, они не погибли. Большую часть мы успели вывезти туда. Среди них есть биологи, инженеры и высшие армейские чины — то есть, представители всех тех сфер, которые требуются для восстановления Сэры после глобальной катастрофы. Также, само собой, мы вывезли туда всё из музеев и библиотек».
Казалось, Нэвил лишь смотрел на темнеющий горизонт, медленно качая головой. Он только что узнал, что его начальник оказался предателем, и, по сравнению с этим, новость о том, что у КОГ есть тайное убежище для сильных мира сего, вероятно, стала уже не таким уж и большим потрясением для него.
— «Но директора Управления оборонных исследований вы туда переселять не стали».
Прескотта позабавил этот термин — “переселять”. Нэвил и в самом деле схватывал всё на лету.
— «Ну а сами как думаете, что бы он сказал, узнав об Азуре?» — спросил председатель.
— «То есть, вас не особо-то и удивил мой рассказ. Вы и так ему никогда не доверяли».
— «Нэвил, даже глава штаба обороны не знает о существовании Азуры, и дело тут вовсе не в недостатке уважения или доверия, а в том, что глупцы могут натворить бед больше, чем злодеи, когда болтать много начинают. К тому же, такие люди как Адам Феникс и Виктор Хоффман по-прежнему нужны именно здесь».
Нэвил всё так же медленно и почти незаметно кивал головой.
— «То есть, я просто исчезну. А что вы скажете людям, с которыми я работаю, или моей матери? “Пропал без вести, предположительно мёртв”, как и все остальные?»
— «Так и скажем, что вас перевели работать над засекреченным проектом, не вдаваясь в детали. Впрочем, если хотите, можем вас и пропавшим объявить».
— «Адам в это не поверит».
— «А ему и не обязательно верить. К тому же, я могу и членов вашей семьи вместе с вами на остров отправить, если хотите», — предложил Прескотт, прекрасно зная из крайне скрупулёзных отчётов разведки КОГ, что Нэвил с собственной матерью уже пятнадцать лет не разговаривал. Как и многие другие жители Эфиры, у доктора не так уж и много родственников в живых осталось. — «От вас никаких усилий не требуется. Мы соберём все ваши вещи, а затем вы отправитесь на остров первым же рейсом».
— «Или можете меня просто заковать в наручники, а потом запихнуть в вертолёт. Ну, или сразу пристрелить».
— «Не хочу так обходиться с человеком, который помог в создании “Молота Зари”. Вы и в самом деле внесли немалый вклад в работу, Нэвил. Адаму дали медаль Октуса, а теперь и вам пора получить свою небольшую награду, хоть она, конечно, и носит негласный характер».
Развернувшись к председателю, Нэвил посмотрел ему в глаза. Если бы Прескотт прошёл мимо него на улице, то решил бы, что перед ним обычный офисный работник. Обычный скучный тщедушный человечек, не представлявший никакого интереса. Но его истинный характер проявлялся во взгляде, полном несгибаемой воли, абсолютной честности и нежелания поддаваться страхам. Но всё же доктор был напуган, Прескотт ясно это видел.
— «Если для меня там найдётся работа, то я поеду», — начал Нэвил. — «Если нет, то просто пристрелите меня, и закончим на этом. В этой работе вся моя жизнь, но я никогда не смогу больше ею заниматься, если вы меня просто отпустите. Я даже в глаза Адаму больше посмотреть не смогу».
Похлопав его по плечу, Прескотт кивнул.
— «Когда придёт пора восстанавливать мир, нашим единственным спасением, вероятно, станет Азура, и вы нам там понадобитесь», — сказал он. Нэвил так и остался стоять у окна. — «Я поручу забрать ваши вещи и документы с рабочего стола, когда Адам покинет здание. Возможно, вам захочется немного побыть наедине, чтобы всё обдумать. Скажите мне, если вам перед отъездом надо будет уладить какие-нибудь дела».
С этими словами Прескотт покинул кабинет, закрыв за собой дверь. Капитан Дьюри, державший палец на кнопке наушника, медленными шагами бродил туда-сюда по лежащему на полу в приёмной ковру работы мастеров из Фурлина, будто бы отмечая какую-то границу. Джиллиан всё так же печатала, сидя за столом, будто бы её совершенно не волновал тот факт, что рядом с ней находится командир элитного охранного подразделения “Оникс”.
— «Пол, ты всё слышал?» — спросил Прескотт.
Дьюри вскинул брови в недоумении. Он был довольно крупным мужчиной на пятом десятке, чьи седые волосы были настолько коротко пострижены, что скорее напоминали щетину.
— «Да, сэр», — ответил он. — «Прикажете доставить к вам этого Феникса?»
— «Нет, прикажу установить круглосуточную слежку за ним», — ответил Прескотт. Нужно было аккуратно подгадать верный момент. — «Мне надо знать, поддерживает ли он ещё связь с Саранчой. Если начнёт себя вести так, будто бы из города сбежать собирается, тогда хватайте его. Но вообще я хочу, чтобы он ещё немного побыл на свободе. Посмотрим, что из этого выйдет. Возможно, он задёргается, когда узнает о пропаже Эстрома».
— «Я займусь этим, сэр», — ответил Дьюри и покинул комнату. Джиллиан с невозмутимым видом продолжала набирать текст, будто бы ничего не слышала и не видела. Прескотт поймал себя на том, что его гнев скорее не утих, а направлен в русло размышлений о том, какая польза теперь будет от Адама.
“Но так просто он не отделается. Мне всё равно, насколько он ценный кадр. Он у меня своё получит”.
— «Я хочу вывезти отсюда доктора Эстрома», — сказал Прескотт. Джиллиан, оторвавшись от клавиатуры, подняла глаза на него, прекрасно понимая, о чём он говорит.
— «Довольно храбрый поступок с его стороны», — сказала она.
— «Не думаю, что и он сам так считает».
— «Значит, Азура, сэр», — сказала Джиллиан. — «Мне тоже придётся туда перебраться?»