Литмир - Электронная Библиотека

— «Где все машины?» — спросил Диззи.

— «Населению приказали оставаться на своих местах и не занимать дороги, чтобы транспорт аварийных служб мог проехать», — ответил водитель автоцистерны, прислушиваясь к радиоприёмнику, из которого теперь только и доносились, что сводки о погибших, от которых в глазах темнело, да предупреждения властей о том, что въезд в города запрещён. — «Все трассы, ведущие на север, перекрыты. Грузовому транспорту указано на следующем съезде сворачивать. Так что придётся высадить тебя там».

Вцепившись в холщовый вещмешок с пожитками, Диззи напряжённо вслушивался репортажи о ситуации в других городах. Внутри всё сжалось от ужаса, с которым он ожидал вестей из района Маттино-Джанкшн. Но в новостях рассказывали лишь о крупных городах по всей планете — о тех, что были в Остри, Пеллесе, Васгаре, а не только о Тирусе. О них Диззи слышать не хотел. Ему надо было знать, что происходит дома.

Диктор новостей на радио называл нападавших “Саранчой”. Кем бы ни были эти твари, они просто возникали из-под земли и убивали всех на своём пути. В плен они никого не брали, да и какой-то конкретной цели у них, по-видимому, не было. Казалось, что их атака вовсе не была запланирована.

Водитель увеличил громкость радиоприёмника, как только заговорили о Джаннермонте.

«… по оценке количество жертв исчисляется миллионами. К нам поступают новые сведения о боях в Нордеска…» — говорил диктор.

Диззи уставился в окно. Обыденным пейзаж снаружи было не назвать, но ни сгоревших зданий, ни воронок от бомб, ни каких-либо ещё ожидаемых признаков того, что идёт война, нигде не было.

“Да что же это за твари? Как они сюда попали? Чего им надо? Что мы им такого плохого сделали?”

Бронетранспортёры и танки стояли вдоль дороги и на мосту над шоссе. Большинство солдат были в шлемах, полностью скрывавших их лица, оттого совершенно неразличимых. Они давали водителям указания, куда ехать. Несколько полицейских наблюдали за солдатами, стоя в стороне.

— «Эти твари уничтожают города один за другим», — тихо пробормотал водитель автоцистерны. — «Но до Эфиры они ещё не добрались. А когда доберутся, нам даже новостей не расскажут».

После двух дней голодания в животе у Диззи то и дело урчало, но больше всего ему в тот момент хотелось выпить. А его фляжка тем временем покоилась где-то на дне возле Огари.

— «По радио говорили хоть что-нибудь о Маттино-Джанкшн?» — спросил Диззи. — «У меня там жена с сыном».

— «Да, ты уже упоминал о них».

— «Я не могу до них дозвониться. И до соседей тоже не могу. Я даже не могу позвонить на линию экстренной связи правительства. Я уже два дня не видел выпусков новостей, а по радио одна херня, от которой толку ноль. Нет, я понимаю, что у нас проблемы, и что много погибших и пропавших без вести. Но чёрт их всех дери, как можно вот просто так забыть про целый город?!»

Водитель лишь хмыкнул, будто бы собирался что-то сказать, но передумал, решив, что сейчас не лучший момент. Он некоторое время разглядывал заднюю часть кузова грузовика, едущего перед ними.

— «Просто слишком много других городов пострадало», — ответил он наконец. — «Я тоже пытаюсь домой попасть».

Перед ними на сигнальном мостике над шоссе замигали оранжевые огни. На табло засветилась белая надпись: “ПРОЕЗД ЗАКРЫТ. СВОРАЧИВАЙТЕ НА СЛЕДУЮЩЕМ СЪЕЗДЕ”. Военные разместили свои бронемашины на всех шести полосах движения. Водитель автоцистерны сбросил скорость и последовал вниз по склону за ехавшим впереди грузовиком. Они медленно ползли через жилые районы на запад. Маттино был в другой стороне. В конце концов, им пришлось остановиться из-за затора на трассе.

Диззи был в пятнадцати километрах от дома, да ещё и ехал теперь не в ту сторону. Но пятнадцать километров — это не так уж и далеко. Если придётся, то и пешком осилить можно за несколько часов.

— «Можешь высадить меня возле автозаправки?» — спросил Диззи. — «Попытаю удачи, пройдя через город. Может, разузнаю чего».

— «Тебя на пропускном пункте остановят ещё до входа в город. Хотя, если хочешь рискнуть, то удачи тебе».

Диззи выпрыгнул из кабины возле закрытой автозаправки. Он глянул внутрь помещения через окно, надеясь купить чего-нибудь съестного и ещё раз попробовать дозвониться домой. Но в здании автозаправки, освещаемом изнутри лишь одинокой лампой сигнализации, никого не было. Возвращаясь к трассе через заправочную площадку, Диззи заметил приклеенную липкой лентой к бензоколонке бумажку, на которой от руки было написано: “ЗАЛИВАЕМ ТОПЛИВО ТОЛЬКО ПРИ ПРЕДЪЯВЛЕНИИ ОФИЦИАЛЬНЫХ БУМАГ КОГ”.

Диззи решил не сворачивать с дороги. Он слышал отдалённый шум машин со стороны шоссе. Казалось, всё вокруг замерло. Иногда Диззи бросал взгляд на окна жилых домов, но ответом ему были лишь испуганные лица их обитателей с другой стороны. Может, и стоило бы попробовать постучаться в какую-нибудь дверь и попросить позвонить, но Диззи не был уверен, как на это отреагируют перепуганные жильцы. Вся привычная жизнь пошла прахом. Обычной эту войну и близко не назвать. Здесь, в центре Тируса люди не привыкли, проснувшись поутру, видеть врагов у себя на пороге. Маятниковые войны по большей части велись очень далеко от центральных районов КОГ.

“Лена, у тебя бы хватило ума оставаться на месте, правда? Ты бы послушалась обращения председателя по радио и сделала, как тебе велят. И Ричи тоже бы послушался”.

Ричи вернулся бы к своему отряду, даже если бы его туда и не звали. Так бы поступил любой солдат КОГ. От мысли о том, что Лена осталась одна посреди всего этого кошмара, у Диззи сердце сжалось в ужасе.

“Может, Саранча ещё не добралась до Маттино. Не паникуй, просто иди дальше”.

Впереди Диззи заметил человека, забивающего досками окна собственного дома, будто бы к надвигающемуся шторму готовился. Судя по тому, что Диззи услышал за последние пятьдесят два часа, доски на окнах вряд ли остановят эту проклятую Саранчу. Они всё равно через пол лезут. Диззи ускорил шаг, стараясь не переходить на бег.

— «Простите, вы мне не поможете?» — крикнул он. С виду любой признал бы в Диззи моряка торгового флота из-за его вещмешка и моряцкого короткого пальто из серой шерсти. — «Я пытаюсь добраться до Маттино».

Мужчина уже было занёс молоток для удара по шляпке гвоздя, но остановился и повернулся к Диззи.

— «Маттино перекрыт», — ответил он. — «Они попытались эвакуировать весь город».

— «То есть “попытались”?!»

— «Это в новостях по телевизору показывали. Они вывезли выживших по морю».

“Твою мать! Твою ж мать!” — подумал Диззи и спросил:

— «Куда вывезли?!»

— «Я за диктором не записывал. Это просто в новостях показывали. В правительстве сейчас никто ни хрена не знает, что да как».

От этих слов у Диззи внутри будто что-то оборвалось. Правительство КОГ не было каким-то сборищем дилетантов. У них всегда всё было под контролем. Стоявшие у руля страны десятилетиями вели войну, так что с такими ситуациями разбираться они умели. Внезапные нападения на страну, да и другие критические ситуации их в ступор не вводили.

Но так было лишь до сегодняшнего дня. Диззи повсюду видел тому подтверждение. Тирус был парализован. Вокруг не было и следа привычной жизни.

— «Я должен добраться до дома», — сказал Диззи, прекрасно понимая, что его собеседник ему ничем помочь в этом не может. Просто от этих слов ему самому полегчало. Они напомнили Диззи о том, что у него есть незаконченное дело, и что не надо паниковать. — «Куда они увезли выживших?»

— «Извините, но я не знаю. Слушайте, эти твари в любом месте могут на поверхность вылезти. Вам сейчас не стоит одному по улицам бродить», — хозяин дома забил очередной гвоздь в доску и вновь повернулся к Диззи. — «Можете остаться у меня, если хотите».

— «Спасибо, но нет. Я должен найти мою семью».

Диззи побрёл дальше. Уже оставив позади главную дорогу города, он подумал, что ему стоило попросить у того человека что-нибудь поесть. Диззи был настолько подавлен, что ему было уже не до чувства голода, хотя он понимал, что уже очень скоро окончательно выбьется из сил, если не перекусит чего-нибудь.

37
{"b":"716068","o":1}