– Неплохо, если привыкнуть. Хозяйка проявляет ко мне очень лестное внимание.
Мистер Уитлэч фыркнул.
– Надеюсь! Не каждый день она находит арендатора твоего уровня. Какого черта ты не обратился ко мне за помощью?
– Потому что мне не нужна твоя помощь, – напрягся Бейтс.
Хмурый взгляд его друга стал свирепым.
– Не мели чушь! – рявкнул Уитлэч. – Тебе не нужно жить в таких стесненных обстоятельствах. Мой карман – всегда к твоим услугам. Разве ты не знаешь этого, приятель?
– Конечно, знаю, – раздраженно сказал Бейтс. – Не намерен делать ничего подобного. Я выплыву из долговой реки сам, спасибо.
– Неужели? Ты не упал в эту реку. Ла Джанетт и ее маленькая шлюха столкнули тебя! – прямо сказал Уитлэч. – Позволь мне бросить тебе веревку, старина. Ты сделал бы то же самое для меня.
Беглая улыбка промелькнула на мрачном лице Бейтса.
– Трудно представить, что тебе это когда-нибудь понадобится, но да, я бы сделал. И ты отказался бы от моей помощи, как я отказываюсь от твоей. Хватит об этом, Уитлэч! Расскажи мне, что случилось вчера. Ты схватился с Ла Джанетт в ее берлоге?
Тревор беспокойно встал и зашагал через комнату, но три шага привели его к противоположной стене. Он шагнул назад и снова упал в кресло.
– Да, – коротко сказал он.
Бейтс выжидательно посмотрел на него. Сердитый взгляд Уитлэча стал еще яростнее.
– Все пошло не так, как я планировал, Фред.
К его удивлению, Бейтс запрокинул голову и расхохотался:
– С ней никогда не идет! О, она хороша, лучшая из всех! Ранен-переранен и прикончен, клянусь небом! Тревор Уитлэч, из всех мужчин!
Мистер Уитлэч усмехнулся.
– Ну, все было не так уж плохо, – поправил он.
– Насколько не плохо?
Мистер Уитлэч задумчиво посмотрел на честное веснушчатое лицо Бейтса.
– Скажи мне кое-что, – резко начал он. – Ты когда-нибудь встречал y Джанетт девушку по имени Кларисса?
– Кларисса? Не думаю.
– Может, они время от времени меняют свои имена, – мрачно сказал Тревор. – Черноволосая девушка. Голубые глаза, светлая кожа. Красивейшее создание, просто отрада для глаз. Ты бы запомнил ее, если б yвидел.
Печаль вернулась в глаза Фреда Бейтса.
– Я смотрел только на Беллу.
Болезненный ужас сжал сердце мистера Уитлэча.
– Как выглядела эта Белла?
Фред вздохнул, проводя рукой по глазам, словно защищая их от болезненного воспоминания.
– Самая милая улыбка по эту сторону небес. Пухленькая штучка, не выше моего плеча. Светлые кудри.
Мистер Уитлэч почувствовал, что снова может дышать.
В нескольких сжатых предложениях он описал свои приключения после вчерашнего ухода от Бейтса, обретая красноречиe лишь при описании разнообразных совершенств Клариссы. В эти моменты рассказа он приходил в экстаз.
К концу его монолога Бейтс уставился на него с ужасом и недоверием.
– Ты поселил ее в Моркрофт-Коттедже?
– Да, почему бы и нет?
– Как, скажи на милость, ты собираешься найти для нее респектабельное положение, когда об этом станет известно?
– Я не ищу для нее респектабельного положения! – раздраженно огрызнулся Тревор. – Я хочу дать ей carte blanche.
– Ты сошел с ума, – убежденно вынес вердикт Бейтс.
Тревор удивленно моргнул, глядя на Фреда.
– Почему?
– Отошли ее из дома, приятель, – серьезно сказал Бейтс. – Убери с глаз долой! Эта женщина – яд.
Он наклонился вперед, сцепив руки, пока костяшки пальцев не побелели. Его голос дрожал:
– О, я знаю, ты мне не веришь! Ты думаешь, что с тобой такое не может случиться. Но может. И случится, если ты не позаботишься. Она свяжет тебя узлом. Ты не будешь знать, стоишь на голове или на ногах! Через месяц ты взвоешь о пощаде.
Тревор никогда не видел Бейтса таким взволнованным. Это тревожило. Eго охватило cомнение.
– Ты хочешь сказать, что я все-таки должен найти для нее место?
– Да, если сможешь! Да! Она говорит, что хочет должность гувернантки или что-то в этом роде. Поймай ее на этом блефе! Найди ей место! И чем скорее, тем лучше. Разве ты не можешь пристроить ее на службу, навязать какой-нибудь знакомой женщине?
Тревор ударил кулаком по ладони.
– Черт возьми, черт возьми! Я не хочу никому ее навязывать!
Бейтс наклонился вперед и схватил Тревора за колено, тряся его.
– Ты должен! Если бы ты только мог себя слышать, старик! Ты уже наполовину влюблен в нее.
– Бред! – фыркнул Уитлэч. – Что за нелепая идея! Нечего сидеть здесь, вещая такую чушь. Когда я влюблюсь – если я влюблюсь, – то в законнорожденную леди безупречного проихождения. Надеюсь, мне хватит здравого смысла нe делать из себя идиота ради низкопробного кускa муслина! Через мои руки прошли дюжины женщин. Ни одна из них не оставила и малейшей вмятины в моем сердце.
– Думаешь, я не знаю? – нетерпеливо сказал Бейтс. – Если бы оставила, ты был бы в гораздо меньшей опасности! Ты бы заметил предупредительные знаки. Был бы начеку. – Он умоляюще развел руками. – Учись на моем опыте, Тревор, умоляю. Если я никогда в жизни не окажу тебе другой услуги, позволь мне дать совет: yбери эту девушку из поля зрения! И сделай это быстро.
Губы мистера Уитлэча скривились в скептической улыбке:
– Я делаю скидку на то, что случилось с тобой, дорогой друг, но мои обстоятельства совершенно другие. Кларисса не использует свои чары, чтобы заманить меня в игровой салон. A без этого ей будет очень трудно превратить меня в нищего!
– Есть и другие виды бедности, Уитлэч, – тихо заговорил Бейтс. – Хуже того. Она испортит твое здоровье. Она нарушит твой покой. Она украдет твою душу. Ты не сможешь спать ночью, мечтая о ней. В твоем сердце поселится боль, которая никогда не исчезнет. Ты достигнешь точки, когда не сможешь вспомнить, каково было смеяться, или петь, или получать удовольствие от малейшего...
Фред внезапно замолчал и закрыл глаза рукой.
Тревор никогда не видел беззаботного, веселого Бейтса таким сломленным. Это было трагичное зрелище. Он смущенно отвернулся.
– Хорошо, старик, возьми себя в руки, – грубо сказал он. – Я подумаю над твоими словами. А пока будь уверен – я заставлю Джанетт заплатить за то, что она сделала с тобой. Клянусь.
Бейтс вяло махнул рукой в знак прощeния.
– Это не имеет значения. Что сделано, то сделано. Я попал в ловушку, проглотил наживку. Слава Богу, я сбежал так же легко, как и попался.
– Легко!
Улыбка Бейтса была горькой и полной насмешки над собой.
– О да. Я собирался сделать Белле предложение руки и сердца. Ты можешь в это поверить? Каким я был болваном!
Тревор потрясенно замолчал.
– Остерегайся, – мрачно изрек Бейтс. Он поднял руку, и Тревор почти почувствовал, что палец роковойгибели направлен ему в грудь. – Любого мужчину может низвести в ад правильная женщина.
Уитлэч покинул квартиру Бейтса в возбужденном состоянии. Последнее, чего он хотел – даже если предположить, что смог бы – это отправить Клариссу в какую-нибудь семинарию на Квин-Сквер или подыскать ей место гувернантки, где она оказалась бы совершенно вне его досягаемости. С другой стороны, предупреждение Бейтса все еще звучало в ушах, и теперь его тревожила сила собственного нежелания пoследовать совету друга.
Это нежелание было дьявольски сильным. На самом деле, идея отказаться от плана провести приятную зиму, скрываясь в Моркрофтe с самой красивой «постельной грелкой» на свете, привела его в медвежью угрюмость.
К тому времени, как он добрался к «Гришэму», его вид стал буквально угрожающим, и хозяин, забыв, что его лучшая частная гостиная уже зарезервирована, провел в нее мистерa Уитлэча. На столе в ожидании гостей, забронировавших апартаменты, стояло ассорти из холодных закусок, но м-р Уитлэч не обратил внимания на эту странность. На его лице сохранился озабоченный, хмурый взгляд, когда он сел за стол и угрюмо встряхнул салфетку. Хозяин благоразумно сдержал извинения, готовые сорваться с губ, поклонился и оставил мистерa Уитлэча с чужим обедом. Ему пришлось поставить второе ассорти в другой гостиной и закончить все в рекордно короткие сроки, но он был слишком хорошо знаком с мистером Уитлэчем, чтобы рисковать, беспокоя тoго в столь мрачном настроении.