Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стараясь успокоить, стюардесса взяла Стеллу за руку и крепко сжала ладонь.

– Конечно. Секреты должны оставаться в семье. Вы уже и так многим поделились. И все же не понимаю вашего страха за себя. – Она улыбнулась. – Поверьте, вы абсолютно в своем уме.

Стелла неуверенно улыбнулась.

– Правда? Откуда такая уверенность? Психопаты, подобные моему отцу, прекрасно умеют скрывать свою истинную природу. Так что не исключено, что я такой же обаятельный убийца, как и он.

– Проклятье! Но закончите свою историю. Почему же вы решили заняться психологией?

Прежде чем ответить, Стелла медленно отпила из своего стакана.

– Я решила, что самый надежный способ избавиться от страхов – противостоять им. Как гласит античное изречение? Познай себя. Чем глубже я погружалась в психологию и в сознание, тем больше убеждалась, что нахожусь в границах пространства, которое условно можно считать нормальным. Разумеется, я не психопат. Но знаете, Кассандра, должна признаться, что я полностью очарована и захвачена этими людьми.

Стелла задумчиво помешала джин серебряной трубочкой, которую Кассандра заботливо опустила в стакан вместе с лимоном и льдом.

– Понимаете, они совсем не похожи на нас, – продолжила она, немного помолчав. – Ничуть, ни капли. Словно создания из параллельного мира. Цель моих занятий в колледже Смит – постараться понять, рождаются ли эти люди психопатами или становятся ими по мере взросления. Где кроется первопричина – в природе или в воспитании?

Кассандра медленно допила свой джин и только после этого заговорила:

– И что же вы думаете сейчас? Что предполагаете?

Стелла покачала головой.

– В науке нет места фантазии. Но если бы можно было позволить себе такую роскошь, то я сказала бы… – Она отвернулась к иллюминатору и, глядя в кромешную тьму, проговорила особенно внятно: – Сказала бы, что они явились прямиком из ада.

Глава 3

Он решил, что изрядно потрепанный фургон «Форд» принадлежит ее парню. Наклейки команды «Майами Долфинс» и куча рыболовных принадлежностей сомнений не оставили: она приехала на машине, принадлежащей мужчине.

Все утро он сторожил ее возле одного из новеньких универсамов «Кей-март», приглядываясь к «персикам». Сколько себя помнил, всегда мысленно называл красоток «персиками». И вот, наконец, увидел, как она остановилась на предназначенной для служащих парковке под зеленым навесом и легко выпрыгнула из кабины.

Он подумал, что выглядит она настоящей студенткой: теннисные туфли, синяя юбка в складку, белая блузка с короткими рукавами. Розовая губная помада и собранные в конский хвост светлые волосы.

Скорее всего, «Кей-март» принял ее на временную работу, на лето. А когда спустя десять минут он вошел в супермаркет, то увидел, что она сидит за одной из касс и улыбается, отсчитывая сдачу.

Дальше следить за ней не составляло труда. Она жила с родителями и братом в бело-розовом деревянном одноэтажном доме с полукруглым выступом, на тихой улице неподалеку от Морского шоссе. Дорога эта вела из Майами, по арочным мостам, соединяющим острова Флорида-Кис, к самой южной точке континентальной части США на последнем из островов, Ки-Уэст.

Проезжая мимо домов, он видел, как между пальмами и увитыми бугенвиллией домами сверкает на солнце океан.

Теперь он знал, что каждый день она ездит на работу на машине брата. Судя по всему, никакого парня у нее не было, она встречалась только с подругами.

Что же, он готов.

В тот день он нарочно встал в очередь к ее кассе, чтобы именно она продала тот нож, который он выбрал специально для нее. Ему казалось, что так будет красивее. Когда же она улыбнулась и спросила, для чего предназначен нож – для рыбалки или охоты, он едва не рассмеялся, но сумел сдержаться, хотя, видит бог, это оказалось нелегко.

Во, второй раз дело пошло значительно лучше, чем в первый. Девушка продержалась в два раза дольше, чем первая жертва, а кричала волнующе громко. По пустынной протоке он заплыл очень далеко, так что бояться было нечего, тем более что украденная лодка оказалась достаточно глубокой, чтобы крики улетали прямиком в ночное небо. Ну, а отчаянный стук пяток о дно тонул в тишине. Никто не смог бы придумать лучше.

А когда все закончилось, только он услышал особую песню – ту самую, которую решил всегда петь напоследок.

Раздражало лишь одно обстоятельство: после первого убийства газеты не сообщили о его «фирменном знаке», но скорее всего, полицейские специально скрыли информацию. Что-то вроде глупой игры в кошки-мышки. Однако на этот раз они наверняка захотят, чтобы все узнали о его «автографе». Он доказывал, что действует не случайный убийца; даже полицейские, несмотря на тупость, это поймут. А о газетах и говорить нечего: журналисты любят смачные подробности.

Да, надо признать, «автограф» получился на редкость убедительным и сильным, хотя на ножи уйдет куча денег. Он покупал только лучшие: чувствовал, что девочки этого заслуживают.

Он в последний раз взглянул на жертву, вылез из лодки и побрел вверх по каналу. Жаль, что потрясающий образ скоро побледнеет, сотрется из памяти.

В следующий раз надо будет обязательно захватить фотоаппарат.

Глава 4

– Это же не машина, профессор Рокфер. Настоящая лодка на колесах.

Женщина, стоявшая рядом со Стеллой на парковке аэропорта Логан, рассмеялась.

– «Линкольн Континентал», дорогая. Гордость и радость Джеба. Особенно после того, как президент Кеннеди месяц назад выбрал такой же для официальных выездов. Согласна, с опущенным верхом он действительно напоминает моторную лодку. Но мы подумали, что в такой прекрасный день по дороге домой тебе захочется ощутить солнце на лице и ветер в волосах.

Джеб Рокфер аккуратно остановил у тротуара сияющий серебром открытый седан. Довольный маневром, с улыбкой соединил большой палец с указательным: «ОК».

– Добро пожаловать в Новую Англию, Стелла, – приветствовал он торжественно. – Садись, дорогая! Знаю, что будет тесно, но как-нибудь поместимся.

– В жизни не видела такой большой машины, – со смехом возразила гостья. – О, господи! Двери даже сзади!

Джеб уже открыл ближайшую дверь.

– Да. Задние сдвигаются вперед. Неплохо, правда? Совсем как в старинных дилижансах. Позволь, возьму чемоданы.

– Спасибо, профессор.

Джеб Рокфер поставил в багажник два чемодана и многозначительно взглянул на жену.

– Тебя она тоже так называет?

– Так и никак иначе, с первой минуты.

– Понятно. – Он помог гостье устроиться на заднем сиденье и сел за руль, а жена привычно заняла место рядом.

– Слушай внимательно, Стелла, – заговорил Рокфер, заводя мотор и выезжая со стоянки. – В нашей с Дороти жизни немного строгих правил, но существует одно неоспоримое, и нарушать его не советую. Отныне и впредь никаких «профессоров». Договорились? Только Джеб и Дороти. Точка. Надеюсь, ты не собираешься обращаться к нашей дочери «мисс Сильвия»?

Стелла артистично изобразила королеву и ответила медленно, с манерным придыханием:

– Нет, думаю, «мисс Рокфер» будет более уместно.

Супруги дружно расхохотались.

– Вот уж настоящее яблоко от яблони! Шутка совсем в духе твоей мамы! – заключил Джеб, отсмеявшись. – Отлично подражаешь, Стелла… Дотти, мы с тобой находимся в присутствии высочайшей особы! На заднем сиденье нашей машины расположилась сама королева Англии! Как ты этому научилась, дорогая?

– Изобразить королеву способен почти каждый, – ответила Стелла, входя во вкус игры. – Ничего сложного, сейчас научу. Что вы вдыхаете?

– То есть?

– Ну же, совсем просто. Что вы вдыхаете?

– Ну ладно… Air (воздух), – ответили оба.

– А что у вас на голове?

– Hair (волосы). – Дороти засмеялась. – Кажется, начинаю понимать, к чему это идет. Не зря же преподаю лингвистику.

4
{"b":"703474","o":1}