Литмир - Электронная Библиотека

Она оглянулась на своих людей и кивнула Иинг. Телохранительницы взяли Наследницу в «коробочку», и африканки двинулись вглубь берега на звуки выстрелов.

* * *

«Хана базе», — сообразил я познаниями Миа Ван и Санчеса. Чистая победа. Слева столовая, захваченная чужаками, справа — штаб, в котором укрылись остатки гарнизона. Захватчики маячили в оконных проёмах, обстреливая здание, наши изредка отвечали. Несколько фигур мелькнуло по сторонам, враг рассредоточивался по территории. Сколько уцелело европейцев, жива ли майор? Словно отвечая на мой вопрос, прошелестело Воздушное Копье, и голова одного из нападавших раскололась, как арбуз под кувалдой. В ответ раздались яростные крики и брань на разных языках, опять полетели пули и слабенькие фаерболы.

В лодках было около сотни человек. Мы хорошо проредили чужаков на воде и в каменной кишке. Наверняка шлюпки, высадив десант, вернулись на корабли за второй партией. Успели эти две группы соединиться или нет? Среди этой гоп-компании есть сильные маги, где они и сколько их?

Меня качнуло, и я присел на землю, борясь со слабостью от потери крови. Контролировать Источник становилось всё сложнее, он перестал справляться с пустяшными порезами. Мне бы час на передышку и стабилизацию.

Что будет, если я потеряю сознание или меня подстрелят? Просто затихну, подёргав ногами и обгадив штаны? Или взорвусь как тактический ядерный заряд? В любом случае, Паола и её подчинённые обречены. Разве что… Я посмотрел на намокшую штанину. Всё, Архимаг, недолго музыка играла. Пора идти в «последний и решительный». Взяв на прицел столовую, я мягко потянул спусковой крючок. Голова в окне исчезла, слетел прикрывавший меня фантом. Вперёд!

— Паола! — я выскочил на площадь, кастуя заклинания.

Завыли фаерболы, разогнанные Воздухом. Ещё одного достал, сто пудов! Остальные попрятались. Ха, страшно? Добавил Силы, и стена столовой содрогнулась от Тарана. Ну что, съели?

— На прорыв, майор! Быстрее!

Меня услышали. Краем глаза я видел, как окна штаба озарились вспышками, дверь распахнулась, на пороге показалась Нуньес с огнестрелом наперевес. Выстрелив на ходу, она бросилась к стоящей за углом «шляпе». На её месте возникла следующая фигура…

— Нас подождите, — прохрипел голос сзади.

Это Гомес тащил раненую на руках. Через плечо у него свисала здоровенная сумка с синим крестом. Лекарь свалился со своей ношей у люка бронехода, и его втащили внутрь. Нападавшие опомнились и открыли ураганный огонь. Вот европейка споткнулась и пошла боком заплетающейся походкой, волоча огнестрел. Усатый комендант упал, как подкошенный.

«Шляпа» закрыла створки десантного люка и прыжком вскочила на ноги. Несколько солдат, не вместившихся в бронеход, бежали рядом, прикрытые Щитом Паолы. Пора и мне сваливать. Встретимся у шлагбаума, надеюсь.

Не успел прохромать и сотню метров, как впереди раздались залпы, а потом из тумана выскочила «шляпа». Бронеход двигался рывками, подволакивая переднюю лапу, которая на очередном шаге просто не выпрямилась. Мех устало плюхнулся на землю боком. Створки слегка раздвинулись, но до конца открыться не смогли. Нуньес с парочкой бойцов вцепились в дверцу, я принялся помогать. Из бронехода слышались приглушённые проклятия и стоны. Вскоре дверцы были раздвинуты настолько, что застрявшие бойцы смогли выбраться наружу.

— Что? — спросил я Паолу.

— Нарвались на заслон, — выдохнула Нуньес и сплюнула песок. — Обложили со всех сторон. Придётся уходить пешком.

— Куда? — я покрутил головой, пытаясь прикинуть направление бегства.

— Через горы, в Байсу, — ответила майор, помогая выбраться Гомесу. — Слышь, красавчик, идти сможешь?

— Я-то смогу, госпожа майор, — заверил целитель. — Как раненых понесём? Две неходячие, остальные еле ноги передвигают.

— М-да, команда инвалидов, — констатировала майор. — Ладно, дети мои, слушайте приказ. Тропинку все знают, надеюсь? Вот и шагайте по ней без остановки. Феррер, ты за старшую. Я прикрою. Оставьте мне огнестрел, ну и патронов немного. Полчаса у вас будет. Что встали? Вперёд!

— А чего это вы, Паола… — начала было Камилла, на что Нуньес махнула рукой.

— Того, что я здесь сильнейший маг и офицер. А вы мои подчинённые, и должны приказов слушаться, а не обсуждать. Закончили спор, построились и пошли, живо! Гомес, потеряешь хоть одного раненого, с того света вернусь и яйца оторву, понял? Каррера, особое приглашение ждёшь?

— На пару слов, майор, — я отошёл в сторонку. — Тут такое дело… Лучше мне остаться.

— Слушай, мальчик…

— Вот вы всё время перебиваете меня, Паола, а я вам секрет хотел открыть. Я ведь не просто так у вас оказался.

— Значит, правда? — подняла бровь Нуньес. — Ты сын Кармен? Или Лукаса?

— Нет, хуже, — криво усмехнулся я. — Я маг-универсал в последней стадии. Знаете, что это значит при моей силе?

— Кое-что слышала, — отозвалась побледневшая майор.

— Тогда быстрее уводите людей. У меня Источник бурлит, словно котелок. Не знаю, сколько смогу его держать. Но на прикрытие меня хватит.

— Эх, — горестно вздохнула Паола. — Вот засада…

— Согласен.

Мы постояли минуту, глядя друг на друга, потом майор обняла меня и кивнула в сторону камней, за которыми начиналась тропинка.

— Если нас начнут искать, то вычислят быстро. Встретишь их здесь. Потом беги по тропинке. Будь осторожен, там место открытое. Примерно через километр начнутся скалы, сможешь устроить засаду. Затем перед самой горой, там ещё поляна будет и кострище посередине. Если доживёшь, то задержишь их там. Мы пойдём по ручью, а ты веди их прямо в горы. Ну а дальше…

— Ясно. Бегите, Паола, удачи вам.

— Спасибо, Доминик. Надеюсь на тебя.

Паола развернулась и побежала вслед за остальными. Я перезарядил огнестрел, проверил оставшиеся обоймы. Шестнадцать патронов плюс Магия. Неплохо. Ну, и где они?

* * *

— Где они!? — на Стивена было страшно смотреть.

Только что прибыл гонец с берега, и доложил, что заклинанием европейцы не просто поразили «Бету»…

— Господин Роджерс, мы не виноваты…

Водяной бич расколол каменную глыбу, матросы попятились.

— С вами после разберусь, китовая отрыжка, — пообещал Стивен. — Сейчас я хочу знать, где эти твари недобитые? Куда они делись?

— Ваша матушка говорила о тропинках, кэп, — подал голос Арни.

— Верно, — Стивен собрался с мыслями. — Проверить периметр. Обшарить все здания, заглянуть в каждый закуток! Они не могли уйти далеко.

Пираты поспешили скрыться с глаз взбешённого предводителя, вскоре раздались крики, затрещали выстрелы.

— За мной! — выкрикнул Стивен и бросился в ту сторону.

— Не стоит торопиться, госпожа, — старшая телохранительница придержала подопечную, рванувшуюся было за женихом. — Оставьте грязную работу самцам, наша задача — транспорт.

— Хорошо, Иинг, побережём силы, — согласилась девушка. — Но чем быстрее Стивен разберётся с беглецами, тем быстрее мы вернёмся домой.

— Да, госпожа.

Африканки двинулись в сторону, откуда звучала перестрелка. Когда они подошли, Стивен стоял над телами матросов, пока Арни рыскал вокруг.

— Двух из огнестрела, одного магией. Ушли вон туда, — Стивен указал на убегающую в горы тропу и добавил. — Стрелял только один. Судя по следам, он ранен.

— Остался прикрывать остальных, — высказалась Иинг. — Обычное дело.

— Возможно, — согласился подошедший здоровяк. — В данной ситуации это разумно.

— Отлично, — прошипел Стивен. — Если он ранен, далеко не уйдёт. Эй, трусы с «Беты», где вы? Пойдёте первыми!

— Сэр… — попытался возразить один из контрабандистов.

Роджерс не дал ему закончить. Водяной бич снёс голову, окатив стоящих рядом фонтаном крови.

— Кто ещё хочет высказаться? — Стивен бешеными глазами обвёл стоящих. — Вперёд, висельники!

Сандра зажгла в руке Огонь, её охрана ощетинилась Льдом и Камнем. Подгоняемые магами «вольные торговцы» пустились бегом по тропинке. Вскоре один из пиратов вскрикнул и схватился за плечо.

43
{"b":"694783","o":1}