Литмир - Электронная Библиотека

— Чего ты добьёшься, найдя виновных? — убеждал он. — Предположим, ты вычислила их, и что? Допустим, это мои люди. Ты предлагаешь мне повесить их? Тогда могут взбунтоваться остальные.

— Мои телохранительницы вырежут этих недоумков за пять минут, — хмыкнула Сандра.

— Возможно, — кивнул Стив. — А кто тогда поведёт суда, я один? Или среди твоих амазонок есть подготовленные механики и матросы? Нет? То-то же. Кстати, а что будем делать, если виновными окажутся твои охранницы? Ты сможешь отдать приказ? Ты уверена, что тебе подчинятся?

— Я маг Лиги, Стивен, — Сандра даже слегка удивилась тому, что ей приходится объяснять очевидные факты. — Я Наследница Шиен и командующая походом. Кто с этим не согласен, потеряет свою тупую башку через секунду.

— Никто с этим не спорит, дорогая, — улыбнулся Стивен и попытался обнять Сандру. Та недовольно отстранилась, но Стивен не обиделся. Или не показал обиды. — Ты сильна, спору нет. Но видишь ли в чём дело, Санди. Я ведь тоже маг не из последних. И тоже могу устроить резню, но не делаю этого. Я ищу подход к людям, пытаюсь наладить деловые отношения…

— Что ты предлагаешь? Закрыть глаза на смерть моего человека?

— В наших командах не досчитались троих, так что твои люди в плюсе, — заметила молчавшая до этого Александра. — Давай не гнать волну, Сандра. Закручивать гайки сейчас рано. Будет добыча, тогда и поднимем вопрос о дисциплине. Сейчас же лучше ограничиться словесным внушением. Когда дойдёт до реального дела, всё наладится, поверь мне. А чтобы избежать повторения конфликтов, Стивен поведёт «Альфу», я пойду на «Бете». Поверьте, госпожа Шиен, мы сможем навести порядок.

Тогда Наследница сдержалась, поддавшись уговорам, но дисциплина не улучшилась, как ни старался Стивен и его мать. К Сандре и её людям никто не лез, но между собой контрабандисты грызлись постоянно. Драки и пьянство так и не прекратились. Неприятности продолжились и после входа в бухту. Вместо сухогруза там оказался сторожевик Европы и океанская яхта-тримаран какой-то аристократки.

— Назад! — скомандовала было Сандра, но было поздно.

«Бета» и «Гамма» открыли беспорядочный огонь, но постоянно мазали на крупной волне по неподвижной мишени. Пока два корвета расстреливали стоявший на якоре пограничный кораблик, с яхты по «Альфе» запустили Смерч. Сандра выскочила из рубки и с трудом отразила взбунтовавшуюся стихию. Запаниковавший Стивен приказал перенести огонь на наглое судёнышко, которое огрызалась воздушными и водными заклинаниями. Это было второй ошибкой. Пока «Бета» и «Гамма» разворачивали орудия, европейские моряки опомнились и первым же выстрелом со сторожевика подожгли «Гамму».

Стивен всё же спас положение. Он театральным жестом обрушил на яхту Град. Потом «Альфа» сблизилась с тримараном и головорезы Роджерса

ворвались на палубу. Их встретила раненная аристократка и пять уцелевших матросов. Роджерс Водяным Бичом достал магичку, а команда «Альфы» дала залп из трёх десятков стволов по европейцам.

— Видела, как я её? — возбуждённо крикнул Стивен, поднимаясь обратно на борт корвета.

— Да, — сдержанно ответила Сандра, разглядывая залитую кровью палубу и лежавшие трупы. — Ты у нас герой. А теперь скажи мне, Стивен, ради чего мы сюда пришли? Где «Эльза»?

Лицо Стивена утратило горделивое выражение, он озадаченно оглядел акваторию бухты. Сторожевик Европы тонул, объятый пламенем, но победа досталась нелегко. «Гамма» лениво качалась на волнах, потеряв ход. На «Бете» была прострелена труба, кораблик был окутан клубами дыма. «Альфа» оставалась относительно целой, хотя и получила сквозную пробоину выше ватерлинии: европейские пушки стреляли быстро и метко.

От «Беты» к «Альфе» направлялась шлюпка с Александрой. «Мамаша спешит проведать сыночка», — поморщилась про себя Сандра.

— Арни, что с кораблём? — опомнился, наконец, Стивен.

— Два человека ранены, машины в порядке. Видимо, стреляли бронебойными, снаряды прошли навылет — откликнулся старпом. — Нам повезло, кэп.

— Повезло? — Сандра стиснула кулаки. — Два судна из трёх вышли из строя, на «Бете» и «Гамме» наверняка потери. Уверена, европейцы успели доложить о нападении. Это вы называете везением, господа?

— Не «суда», а «корабли», — важно поправил Арни, у которого, казалось, и фамилии не было. — У нас боевые корабли, госпожа, а не безоружные суда…

— Мне плевать, как вы их называете, мастер Арни. Я знаю только то, что наша главная задача под угрозой!

Арни насупился, а Стивен показал на яхту.

— Вот подходящая посудина, Санди. В неё влезет десятка три солдат…

— Я рассчитывала на корабль, который сможет перевезти не меньше тысячи, Стивен! — Наследница Шиен даже не повернулась к подошедшей Александре. — Ты понимаешь разницу между десятком и тысячью?

— Не дурнее тебя! — обозлился молодой предводитель пиратов. — Что поделать, судьба преподносит нам не только приятные сюрпризы.

— Арни, — скомандовала Александра. — Пошли людей в доки и по офисам. Узнай, куда делась «Эльза».

Когда здоровяк скрылся с глаз, Александра подошла вплотную к Сандре и процедила:

— Не смей унижать моего сына на глазах команды, Сандра Шиен. На своём корабле он царь и бог!

— Он похож на тявкающего щенка, — со злостью ответила Сандра.

— Что?! — Роджерс схватилась за котласс[2], но замерла, когда перед её глазами засиял Огненный Серп.

— Не забывайтесь, госпожа Роджерс, — едва сдерживаясь, процедила девушка. — Хотя официально корабли принадлежат вашей Семье, на плаву они только благодаря мне. Если бы не мои инвестиции, вы бы командовали в лучшем случае десятком уголовников.

— Пожалуй, мы все немного погорячились, — встревоженный Стивен посмотрел за спину невесты, где наготове стояли телохранительницы Сандры. — Мир, дорогая?

— Мир, — Наследница развеяла заклинание. — Только помните, что он будет на моих условиях.

— Как скажете, госпожа, — Стивен почтительно поклонился. — Я и мои корабли в вашем полном распоряжении. Только учти, Санди, сейчас мы в одной команде. Нам не собачиться надо, а думать, как исправить положение.

— Что вы предлагаете?

— Остыть и осмотреться, — судорожно сглотнув, ответила Александра. — Арни узнает, куда делась «Эльза». Шпионы сказали, что на сухогрузе была повреждена машина, им нужен док. Не могли же они просто исчезнуть.

— Дальше?

— Мы захватили «Альбатроса» — жених Сандры кивнул на белый кораблик. — За яхту дадут приличные деньги…

— Я не нуждаюсь в мелочи на шпильки и булавки, капитан Роджерс! Мне нужны океанские суда, чтобы доставить десант из Африки.

— Успокойся, Санди, — попыталась урезонить девушку Александра. — Неудачи бывают, что поделать.

— Думать, прежде чем что-то делать! — опять завелась Наследница. — Какого чёрта ваши придурки открыли огонь, Александра? Мы могли спокойно развернуться и уйти, а теперь за нами будет охотиться вся пограничная служба Европы! Их мы будем дожидаться, ремонтируя «Гамму»?

— Да, погорячились парни, — сожалеюще признался Стивен, не давая ответить матери. — Но что поделать? Они всю жизнь бегали от таких вот сторожевиков, а тут представилась возможность пострелять.

— Идиотизм. У нас была возможность взять «пограничника» на абордаж, а вы предпочли утопить новый корабль.

Александра отвела глаза в сторону. Её сын только вздохнул и развёл руки в стороны. Сандра покачала головой. Безнадёжно. С матерью Стивена всё ясно, она не знает ничего другого, как воровать всё, что плохо лежит, и торговать краденным. Но Стивен и остальные?!

Сборище неудачников, тупые самцы, способные только размахивать кулаками, болтать языком и хвастаться тем, что висит между ног. Их мозги не развились дальше инстинктов. Они отверженные у себя дома, их не приняли другие страны. И их это устраивает! Пожрать, напиться, трахнуть шлюху в порту — вот все их желания и мечты. И Стивен так гордится тем, что командует этим сбродом! Тьфу!

вернуться

2

Абордажная сабля — рубящее или рубяще-колющее клинковоехолодное оружие. Имеет вид недлинной (60–80 см.), но широкой (4–6 см.) сабли, с прямым или слегка изогнутым однолезвийным клинком и хорошо развитой гардойтипа корзины или чаши. Эфес был спроектирован таким образом, чтобы в сражении почти полностью защищать кисть, и хорошо подходил для нанесения им «кастетных» ударов на близком расстоянии. Тяжёлое лезвие позволяло рубить канаты и прорубаться через закрытые двери, а короткий клинок в тесном пространстве корабля был эффективнее традиционных сабель и шпаг.

В нашем мире применялась военными моряками и пиратами при абордажныхсхватках с XVII по вторую половину XX века. Во всяком случае, на службе американского флота она просуществовала вплоть до 1949 г. Я «вооружил» саблями пиратов Стивена, потому, что это оружие не требовало долгого обучения, было простым и эффективным в тесноте абордажных свалок. Впрочем, не факт, что ВСЯ команда была вооружена именно ими. Но, думаю, что у командиров или слабых магов подобный атрибут был обязателен.

37
{"b":"694783","o":1}