— Лестер — чужак, он появился в кампусе — и сразу началась беда, — вполголоса продолжала я убеждать собеседников в собственной правоте. У меня не имелось никаких сомнений в том, что корень всех бед — именно он, Дин Купер.
Льюис и Блэр, казалось, словно бы колебались и не знали стоит ли теперь до конца полагаться на мои слова, а вот Крайтон, уплетающий за обе щеки блинчики с джемом, несмотря на то, что сам назвал Дина Купера «неправильным», пожал плечами без особого энтузиазма.
— Твой довод не слишком убедителен, Валери. Сейчас самое начало учебного года, профессор Лестер единственный новичок в преподавательском составе, но не стоит упускать из вида, что есть и новые студенты. В кампус приехало множество первокурсников.
С каждой минутой все больше и больше верилось, что Лиам Крайтон действительно не тянет на человека. У него была бедная мимика, он почти не жестикулировал, редко моргал и говорил без очень спокойно, логично, почти без эмоций. Как компьютер или робот.
Или бездушное существо…
— Ты просто слишком зациклена на профессоре Лестере. Я думаю, что здесь что-то личное, Валери, — тем временем, продолжил говорить Крайтон. — Полагаю, первый опыт общения с профессором Лестером был для тебя неприятен, ведь так?
У вроде бы безразличного практически ко всему Крайтона оказался на удивление острый взгляд, который сейчас словно бы вскрывал мой череп, пытаясь пробиться к мозгу.
— Хотя нет. Общение оказалось как раз более чем приятным, и тем больней оказалось столкнуться с его последствиями, — исправился Лиам, и мне стало не по себе от настолько точной догадки.
Я поморщилась с возмущением и попыталась урезонить этого детектива-самоучку:
— Между прочим, незаконно вот так читать без разрешения суда чужие мысли! Я и в суд подать на тебя могу!
Полицейский одновременно хмыкнули, весьма толсто намекая на то, что я спалилась.
— Я и не читал твои мысли, Валери. Нужды не было, — отозвался с прежней безэмоциональностью Крайтон, положил очередной кусочек в рот, прожевал и снова заговорил. — У тебя все написано на лице до малейшей подробности. Да и ведешь ты себя как обманутая и брошенная женщина.
Вот с последним менталист явно перегнул. У Дина Лестера не было ни единого шанса меня бросить, ведь мы с ним парой не стали. Все-таки он не настолько моральный урод… Хоть какая-то радость.
— Я тогда была совсем ребенком, так что ты говоришь полную чушь, — процедила я и уткнулась в свою тарелку под насмешливыми взглядами полицейских.
Лиам Крайтон хмыкнул, не особо смущенный моим достаточно резким ответом.
— Очевидно, не таким уж и ребенком, если бедному профессору Лестеру удалось вызвать такую реакцию. И пусть я и не полицейский, расследовать убийства — явно не моя задача, мне не кажется правильным считать Дина Лестера единственным возможным подозреваемым. Да и, возможно, то, что увиденное Валери ночью существо тоже не имеет отношение к убийствам. Сверхъестественные сущности обычно безразличны к людям, если только не зависят от них напрямую. Есть вероятность, что нечто забрело к нам случайно, прошло через кампус и ушло дальше, ничем и никем не заинтересовавшись. И хорошо бы если так.
Последние слова Лиама напомнили мне о нашем коте Шепарде, зверюге совершенно беспородной, но при этом суровой как скалы, вздымающиеся из морских волн. Стоило лишь Шепарду заподозрить, что в его владения проникла посторонняя кошка, как он тут же ощеривался и кидался разбираться с нарушителем границ. Кажется, сейчас Тот-что-из-леса тоже готовился отстаивать территорию от неизвестного захватчика.
— Меня больше интересует, почему ты не почувствовал потустороннего чужака, — озадаченно произнес Льюис. — Пока примем за факт, что он существует и действительно как минимум прошел через кампус. Но как так вышло, что ты не в курсе, а, Крайтон? Ты же здесь хозяин.
Очевидно, речь шла не о юридически закрепленном праве собственности на окрестные земли.
Лиам принялся жевать еще тщательней и смотрел он старательно в сторону. Несмотря на то, что лицо у менталиста было совершенно каменным, мне показалось, Крайтону чертовски неловко.
— Быть может… — вздохнул аспирант, когда понял, что сколько бы они ни ел, а отвечать на вопрос все равно придется. — Честно говоря, понятия не имею. Не так много в нашем мире осталось сверхъестественных созданий. В людях слишком слаба вера, и с сильными страстями и желаниями тоже беда. Только в городке по соседству водится пара бабаек, что живут под кроватью. В остальном никого.
Я подавилась своим соком и тут же получила пару исключительно сильных ударов по хребту. Блэр была девушкой миниатюрной, однако далеко не хрупкой. Этот день с каждой минутой преподносил все больше сюрпризов, а ведь еще даже и до обеда далеко.
— Всех подобных существ создает людская вера? — спросила я, когда снова смогла нормально дышать.
Тут пришел черед оскорбляться Льюису.
— Нет! Духи существуют с начала времен! — воскликнул мужчина, воздев к потолку палец. На палец посмотрели абсолютно все. — Это могущественные силы, на которых зиждется весь мира!
Крайтон покивал, а после выдал:
— И которым люди совершенно безразличны в большинстве случаев. Духи не зависят от людей, люди — от духов, так что вряд ли профессора Хелленберга убил кто-то из ваших «партнеров» по потустороннему общению, детектив Льюис.
Блэр расхохоталась во все горло под недоумевающими и неодобрительными взглядами мирно завтракающих людей.
— Сарказм! Боже мой, Лиам, ты уже дорос до сарказма! Это же невероятный личностный прогресс!
И все-таки некоторые вещи касательно Лиама или даже Блэр мне не понять вообще никогда.
Тот-что-из-леса пожал плечами.
— Что поделать, ничто не стоит на месте в этом суетном мире. Я не исключение, — отозвался Крайтон и резко повернулся к двери.
В столовую вошли бок о бок Дин Купер и Уилли Ласлоу, первый как всегда сиял улыбкой абсолютно счастливого человека, а сын профессора Ласлоу, сутулился и зыркал по сторонам затравленно и обреченно, очевидно не ожидая от этой жизни ничего хорошего. Явной приязни со стороны Уилли удостаивался только декан, ну и когда парнишка заметил меня, то обрадовался и, что-то сказав Куперу, бросился ко мне со всех ног, едва не врезаясь в столы и зазевавшихся студентов и преподавателей. Сходство с неуклюжим щенком стало просто разительным.
— Доброе утро, Уилли, — улыбнулась я первокурснику и решила, что стоит представить его и своим сотрапезникам. Тем более, что они смотрели на Ласлоу как будто даже заинтересованно.
— Привет, Блэр! Вчера было так весело! Ты просто не представляешь! — тут же зачастил парнишка, из чего я сделала вывод, что для досуга выбрала подходящее место. Уилли едва не подпрыгивал от восторга. — И ребята такие хорошие!
Принести кому-то столько радости оказалось до чертиков приятно, тем более, мелкий Ласлоу глядел на меня как на личного ангела хранителя.
— Ты мне непременно чуть позже все расскажешь, я просто жажду подробностей. А пока познакомься с моими друзьями.
Первокурсник замер и насторожился, наверное, это была его стандартная реакция на чужаков.
— Это Блэр Сандерс, моя близкая подруга, она в прошлом году закончила наш университет, и теперь работает в полиции. Это детектив Льюис, ее напарник. А это Лиам Крайтон, он аспирант на факультете менталистики.
Каждый из названных кивал Ласлоу, тот отвечал таким же кивком, а когда я закончила, произнес:
— Мне очень приятно познакомиться.
Профессор Ласлоу не так уж сильно заботилась о сыне, но манеры в него вбила.
— Хочешь сесть с нами, Уилли? — предложила я и только после сообразила, что пятый человек за столиком вызовет неудобство.
Первокурсник скользнул оценивающим взглядом по столу, по нам и с улыбкой заверил, что уже пообещал позавтракать с профессором Лестером, а это крайне невежливо и неразумно отказывать собственному декану. С этим доводом согласились все присутствующие, и Уилли кивнул на прощание и вернулся к столику Купера.