Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но ты не хочешь его называть?

— Не могу. Не спрашивай… Пожалуйста.

— Хорошо.

— А почему ты не хочешь разговаривать на языке майри? Ты же знаешь его.

— Знаю.

— Тогда почему не говоришь?

— Не могу, — серые глаза анта стали насмешливыми.

— И об этом тоже нельзя спрашивать?

— Да.

— А о чем можно?

— Обо всем остальном.

— Хорошо. Тогда скажи, — устроилась поудобней на его руке, — уже несколько лет я вижу сны, в которых ты и этот остров. Эти сны снятся нам обоим или только мне?

Помолчав несколько мгновений, Нэри сказал:

— Пойдем купаться? Сегодня тепло.

— А как же… — попыталась возмутиться я, но меня даже слушать не стали.

Не без труда выбравшись из шалаша, ант плюхнулся в воду и вскоре уже был на глубине.

Я спряталась от него и переоделась во вчерашнюю мокрую одежду. Потрогала волосы. От купания в море они стали жесткими и неприятными на ощупь, а бассейна для омовений здесь не было, значит, сегодня следует поискать какое-нибудь озеро или хотя бы реку. Уж не знаю, как дело обстояло у моряка из книги, но моя прическа нуждалась в уходе вне зависимости от того, дома я, в летнем поместье или на необитаемом острове. Опять же, надо постирать одежду. Ее в сундуке оказалось не так много, а ходить в грязном… нет, увольте, лучше придумаю, как привести вещи в порядок.

— Тайра! — позвал ант, потеряв терпение.

— Иду! — откликнулась я, забегая в воду.

От яркого солнца заболели глаза. Мелькнуло опасение, что по такой погоде сильно загорит лицо, но, глядя на улыбающегося Нэри, решила — мази и настойки потом все уберут, а загар — не слишком дорогая плата за возможность быть с любимым.

— Ты не ответил на вопрос, — сказала я укоризненно, когда ант вынырнул около меня.

— Отвечу, — пообещал он. — Подожди.

На сей раз Нэри решил устроить экскурсию на другую сторону острова. Туда, где был ручей, но немного дальше. За густыми деревьями скрывалась крошечная и невероятно уютная бухта с широким песчаным пляжем и живописным лесом. Чуть поодаль я увидела несколько деревьев аукары, чьи стволы нависали над самой водой. Так вот откуда ант принес мне вчерашнее лакомство.

Лишь спустя небольшое время вдруг поняла, что видела эту бухту раньше. В одном из снов.

— Сейчас вернусь, — пообещал Нэри, оставив меня на отмели.

Уже зная, что будет дальше, не стала уходить на берег.

Я понимала, какой сюрприз приготовил ант, но все же вздрогнула, когда из воды выпрыгнул крупный темно-коричневый дельфин, а за ним — еще четверо. Веселые животные деловито окружили меня, а самый крупный даже ткнулся мордой в мою ладонь. Осторожно погладила его гладкую, чуть теплую кожу, и услышала целую трель из скрежещущих и щелкающих звуков.

— Ты им нравишься, — раздался голос Нэри.

Оказалось, ант держался за плавник одного из дельфинов.

— А тебе? — спросила я.

— Мне? — он еле заметно улыбнулся и позвал. — Иди сюда. Во сне ты каталась на дельфине, почему бы не повторить в реальности?

Этот мужчина, похоже, категорически не хотел отвечать ни на один из вопросов. Даже на самый простой. Неужели так сложно сказать, что я нравлюсь ему? Всего несколько слов, но они так нужны мне сейчас…

Сон сбылся. Держась за плавник быстро плывущего дельфина, я счастливо смеялась, когда в лицо попадала вода. И казалось, будто вернулось беззаботное детство. Весь мир стал добрым и наполнился волшебством.

Когда мы выбрались на сравнительное мелководье, дельфин позволил себе похулиганить. Он тыкался мордой мне в живот, пару раз даже перелетел через голову, заставив испуганно замереть. Вскоре к нам присоединилась и вся стая. Забыв о невзгодах, я смеялась и пищала от восторга, брызгалась в своих новых друзей и захлебывалась от их ответных шалостей.

Один из дельфинов обнаружил в море небольшую ветку, и принес мне. Я бросила ее в море, и чудесные животные наперегонки устремилась за палкой, устроив потом вокруг нее настоящее представление с прыжками и кульбитами.

Нэри в наши игры не лез, просто наблюдал со стороны и улыбался. Все было так же, как и во сне. Иногда даже страшно становилось — до того нереальным казалось происходящее.

Вдоволь наигравшись, новые друзья решили все-таки отправиться по своим делам, но перед тем, как уплыть, вожак стаи притащил в подарок… огромную рыбину и буквально впихнул мне ее в руки. Во сне такого не было — там все закончилось раньше… к счастью… Увидев окровавленную рыбью чешую, взвизгнула. Добыча дельфина затрепыхалась и тут же полетела в воду подальше, а я со всех ног припустила на сушу. Наверное, со стороны это выглядело смешно, но мне было не до смеха. От страха даже руки дрожали.

Пытаясь скрыть улыбку, Нэри подобрался поближе к берегу.

— Прости, — сказал ант, — ты очень сильно понравилась их… старшему. Кажется, он решил за тобой ухаживать.

— Отлично. Теперь я точно знаю, что все еще могу нравиться мужчинам. Пусть даже они и не майри.

— Хочешь, привезу сюда твой… дом? — спросил Нэри, сделав вид, будто не понял, к чему я веду.

— Хочу, но ты сам не справишься. Там еще сундук тяжелый на суше. Надо вещи перетащить на плот.

— Я смогу взять твои вещи. Но, если боишься…

— Мне не страшно. Лучше погуляю по острову.

— Только не уходи далеко, — насмешливый взгляд Нэри вдруг стал тревожным. — Если что-то случится…

— Ничего не случится, я только по берегу похожу. Здесь ведь даже нет обуви, чтобы ходить в лес.

— Хорошо, — ант еще раз посмотрел на меня с подозрением во взгляде, а потом исчез в море.

Далеко забредать я не собиралась — до сих пор сильно болела порезанная об ракушку нога. Хорошо еще, что большую часть времени мы проводили в воде. Cо вчерашнего вечера очень хотелось пить, поэтому, прихрамывая, добралась до ручейка. Утолив жажду, на свой страх и риск, поднялась чуть выше по течению и обнаружила совсем неподалеку лесное озерцо с настоящим водопадом. Обрадовавшись, долго плескалась, смывая морскую соль с волос и тела. Когда вернулась, увидела свой плавучий шалаш и грустного Нэри, нарезающего круги по бухте.

Заметив меня, он приободрился и выбрался на отмель.

— Ты обещала, что далеко не уйдешь, — сказал ант, с трудом подбирая слова. Сколько же времени он не говорил на своем языке, если настолько его забыл?

— Я рядом была. Голову мыла в озере.

— Есть хочешь?

— Да. Только лунарии уже надоели… немножко.

— Хорошо. Вот, — Нэри вытащил из привязанной к плоту сети какое-то жуткое существо. Оно напоминало две тарелки, сложенные одна на другую, а между ними шевелились противные ножки. — Наш ужин.

— Что это? — спросила я, опасливо отходя от берега на несколько шагов.

— Щитовник. Он вкусный. Кидаешь на огонь. Жарится. И можно есть.

— А где взять огонь?

— Возьми стекло.

— Из подзорной трубы?

— Да.

— Ничего не выйдет. Вчера уже пробовала.

— Сейчас все сделаем. Принеси ветки для… огня.

— Для костра то есть?

— Да, для костра! — просиял Нэри.

— Хорошо.

Скоро на берег, в шаге от мокрой полосы, до которой еще добирались волны, я вытащила целую охапку мелких веточек. Одна беда — после их сбора порезанная нога стала болеть просто невыносимо.

— Тайра, тебе больно? Почему? — спросил ант, заметив, мою хромоту.

— Ракушкой порезалась и до сих пор наступить не могу.

— Можно посмотреть?

— Да.

Я села на песок и позволила Нэри взять в руки мою ступню. От его нежных прикосновений стало невыносимо приятно, и даже боль, которую он причинил, слишком сильно надавив на кожу рядом с порезом, показалась чуть ли не наслаждением.

— Грязь попала, — нахмурился ант. — Плохо. Сегодня ложись спать, чтобы ноги были здесь, — он показал на выход из шалаша, повернутый к морю.

— Зачем?

— Надо, — ответил он.

— Ты на вопросы вообще никогда не отвечаешь? — разозлилась я.

— Отвечаю.

— Тогда зачем мне ложиться ногами в сторону моря?

15
{"b":"691998","o":1}