Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я призываю вас сегодня, Царица, — он сказал это тихо, на её наречии, так, что даже близко стоящие рабыни не услышали бы.

— Но сегодня не…

— Это неважно, сейчас идите сразу в мои покои, яства доставят сразу же за вами, я приду немного позже.

— Да, мой господин.

Музыка остановилась, Царь Дальних Земель встал и, подав руку Царице, прошёл с ней по дороге из шёлка до конца залы, под поклоны подданных. Мальчики раскатывали дорогу из шёлка, рабыни оправляли складки на платье и мантильи Айолы, стража шла на несколько шагов сзади и впереди. У дверей в покои Царя Дальних Земель стража Царя без промедления открыла перед ней двери и сразу же закрыла их за её спиной. Тут же прибежали расторопные мальчики с кухни, которые принесли кушанья, сладости и питьё, и с поклонами удалились, оставив Айолу одну, в растерянности.

Когда Царь призывает к себе Царицу или наложницу, её долго готовят и, в длинных халатах, которые полностью прикрывают тело при ходьбе, но легко снимаются по требованию Царя и господина, отправляют в покои… Айола вряд ли могла снять сама платье, с множеством мелких крючков и тугой шнуровкой на поясе, которое было на ней.

В растерянности она бродила по уже знакомым покоям, разглядывая мозаику и даже пол, что был из дерева разных цветов и выглядел тоже как мозаика. Рядом со столом, прямо в опочивальне, где стояли яства и питье, был ещё один стол, Айола видела такие в библиотеке своего отца, за такими иногда восседали учёные мужи или отец в долгих беседах со своими советниками. Она взяла в руки книгу и полистала тонкий пергамент, проведя пальцем по вязи из знаков. Ей бы хотелось владеть чтением в полной мере, чтобы узнать, о чем пишут учёные мужи в огромных книгах, хранящих мудрость и опыт поколений.

— Вам нравятся книги, Царица? — Горотеон, несмотря на внушительную стать, умел двигаться неслышно, словно опасный хищник на охоте.

— Да, мой господин.

— Не называй меня господином, Айола, не в моих покоях.

— Да, мой… — осеклась, — муж.

— Тебя не обучали грамоте?

— Совсем немного. Странник, который жил у нас, он показал мне знаки, и как они читаются, я могу читать сказки, но не книги, которые пишут мужи, там многим больше знаков, незнакомых мне. Знаки же на вашем наречии я не понимаю вовсе.

— Ты очень быстро обучаешься, Айола, твой гибкий ум поражает, Царица, уверен, ты быстро освоишь грамоту Дальних Земель. Завтра я пришлю тебе старца, он умён, обучает сыновей моих всадников и советников, он же обучал меня, когда я был юн.

— Разве женщине позволительно?..

— Конечно, Айола. Если женщина хорошая жена своему мужу, заботится о нём, его духе и теле, что является первостепенной обязанностью жены, она может обучаться грамоте. Только мужу её решать, обучаться ли его жене или нет, но часто образованные отцы учат своих дочерей, и такая невеста желанней в хороший дом, полный сытости и достатка.

— Как же женщина может одновременно быть покорной рабыней своему мужу и образованной, словно она сама муж?

— Мудрая женщина может, Айола, мудрость же женщины приходит с годами и пониманием мироустройства…

— Ирима была обучена грамоте?

— Нет, она никогда не стремилась к этому.

— Что же её интересовало? — Айола осеклась, но лицо Горотеона не дрогнуло, и она посчитала, что не пересекла черту дозволенности.

— То же самое, что и всех женщин — украшения, шелка, наряды, благовония и крема. Всё, что делает жену прекрасней в глазах мужа своего. То, что так мало интересует тебя, Айола.

Младшая дочь Короля почувствовала, что щеки её покрылись стыдом. Она попыталась справиться с собой, но вскоре пожар щёк перешёл и на лоб, кончики ушей, спрятанные под мантильей, а с шеи опустился вниз, под нижнее платье.

— Не надо сравнивать себя с Иримой, Царица. Старуха много говорила тебе, и многое из этого правда, но многое и плод её старческого воображения. Она была преданной рабыней Иримы с младенчества её, и возносила её достоинства. В глазах старухи Ирима была прекраснейшим созданием, лучшей Царицей, которая может быть у Дальних Земель, и лучшей женой мужу своему.

— А в ваших? — Айола замерла.

— В моих тоже, иначе бы она не была моей женой столь долго, Айола. Но неумно мужу сравнивать своих жён вольно или невольно, жён, рождённых в разных условиях, получивших разное воспитание, как никто не сравнивает луну и солнце, зная лишь их отличия и принимая их. Ты должна помнить одно — я выбрал тебя себе в жёны, значит, посчитал тебя лучшей Царицей для Дальних Земель… а женой, женой ты научишься быть, Айола. Это наука не так хитра, как может показаться, — с этими словами он поднял девушку, — поцелуям ты уже научилась, моя Царица.

Он целовал долго, пока голова Айолы не закружилась, и в животе не стало горячо, но даже тогда он давал немного отдышаться и снова целовал, и снова, и снова.

— Позволь снять с тебя платье, Айола.

— Я не знаю, как снимается этот пояс.

— Я знаю.

— Откуда, разве наложницам и Царице не полагается приходить в покои Царя Дальних Земель в халатах?

— Так и есть, тем не менее, я знаю.

— Откуда же?

— Айола, я прочитал об этом в одной из бесчисленных книг, которые мне удалость прочесть за свою жизнь, такой ответ тебя устроит? — глаза Горотеона, цвета камня «дымчатый кварц», улыбались.

— Это кажется логичным, если только об этом пишут учёные мужи.

— Айола, когда ты освоишь грамоту, ты будешь удивлена, узнав, о чём на самом деле они пишут, — с этими словами он поставил её на ноги и легко расстегнул причудливые крючки на поясе и спине платья, снимая его по плечам и бёдрам Айолы, пока оно не упало красным облаком к ногам Царицы, и она не переступила через него, держась за руку Горотеона.

Нижнее платье из нескольких слоёв тончайшего шелка снималось просто — стоило лишь дёрнуть за тесьму на шее, и Айола предстала нагой пред своим мужем. Руки его сняли тяжёлые гребни, которые держали мантилью на голове Царицы, и теперь только волосы, струящиеся, подобно потоку воды, украшенные жемчугом, прикрывали тело младшей дочери Короля.

— Ты можешь раздеть меня, Айола, я покажу — как. — Царица внимательно смотрела за движениями пальцев Горотеона и потом повторяла их, когда же он предстал перед ней нагой, стон желания сорвался с губ девушки.

Медленное раздевание, почти без прикосновений и поцелуев, родило в теле Айолы сильное желание, чтобы муж вошёл в неё, как и полагается входить мужу в жену свою. Она переступила с ноги на ногу в нетерпении и посмотрела в глаза своему Царю, забывая, что ей не следует этого делать.

— Царица… — звук, сорвавшийся с уст Горотеона, не был похож на его обычный бархатный голос, который завораживал, словно окутывал бархатом. Звук этот был подобен густому и терпкому вину, что пробовала однажды Царица в этих покоях, подобно вину этот звук пьянил.

Лёжа на покрывалах и подушках, мягких, словно пух, Айола забывалась в движениях и ласках Царя, которые только поначалу были неспешными, потом же, когда младшая дочь Короля стала делать всё, что показывал или говорил ей Царь, становились более интенсивными, как дождь, что начинается с одной капли и проливается на землю ливнем. Но как бы ни старалась Айола делать всё в точности так, как говорит её муж, руки её то и дело отправлялись в своё, одним им ведомое путешествие, губы целовали тело и лицо Царя там, где доставали или нравилось младшей дочери Короля и, выбираясь из объятий мужа, она принимала именно то положение, которое диктовала ей природа, что не встречало возражений у её Царя, как бы это ни удивляло Айолу. Пока она не провела несколько раз по мужественности своего Царя, отметив, что кожа там подобна бархатному голосу своего обладателя, и горячее температуры тела. Ей понравилось держать в руках мужественность мужа, особенно когда большая ладонь накрыла её маленькую и направила движения. Айоле показалось, что свечи, что горят в опочивальне, светят слишком ярко, её глаза слезились от желаний и удовольствий, а с губ слетал стон, сладостный, словно мёд.

28
{"b":"691332","o":1}