- Меллани...
- Прошу не перебивайте, ваша светлость, мне и так слишком тяжело дается этот разговор. Я... Мой первый бал. Знаете, сейчас вспоминая его, я понимаю, что все было именно так, как я мечтала, если не считать одной единственной детали. Как оказалось, моему жениху было глубоко наплевать на свою невесту.
- Мел...
- Один танец из вежливости и несколько минут разговора. - Мой голос звучал ровно и холодно - я могла гордиться тем, что сумела справиться с эмоциями. - Я уже сказала, что считаю свою обиду нелепой, слишком детской, однако в то время мне так не казалось. Но не это заставляет меня противиться нашему браку. После нашей встречи прошло шесть лет. Шесть лет, Ренделл. - Я заставила себя обернуться и посмотреть на задумчивого мужчину. - Меня, как ваше ценное приобретение показали свету и тут же увезли в поместье, не выпуская из поля зрения. Всего один сезон в столице и шесть лет заточения в глубинке. Не такой была моя мечта, однако мне не следует жаловаться, правда? Ведь меня ожидает титул герцогини и роль матери ваших детей, которых ждет великое будущее. Шесть лет, Ренделл. Я уже считаюсь старой девой, в то время как вы все это время наслаждались светской жизнью, давая самым отъявленным сплетницам пищу для разговоров. Вы думаете, что я не знаю, какой образ жизни вы ведете? - Я грустно усмехнулась, заметив, как он отвел взгляд, словно я действительно смогла заставить его испытать чувство стыда. Герцог Веллиант и стыд? О, скорее земля разразиться, чем этот человек испытает подобное чувство! - Я не вправе осуждать вас, Ренделл, однако вы забываете, что все ваши действия отражаются на мне.
- Позвольте спросить, каким же это образом?
От его голоса, полного раздражения и злости, мне захотелось тотчас оказаться где-нибудь подальше, а еще лучше забиться в самый темный уголок и притвориться мышкой. А потом на смену страху пришло возмущение. Он еще смел на меня злиться?!
- Я ваша невеста, Ренделл. Как вы думаете, сколько людей наносят визиты вежливости моим родителям? - Видя, что он не понимал, к чему я веду, мрачно усмехнулась и взмахнула рукой. - Мой отец граф, ваша светлость, причем, весьма уважаемый, а то, что его дочь Потенциал, которая не появляется в обществе несколько лет, да к тому же ваша невеста, как магнит притягивает к себе разного рода посетителей. У нас частенько бывают гости, ваша светлость, так часто, что боюсь, даже не могу припомнить, чтобы в течение двух месяцев к ряду в графстве оставалась лишь наша семья. Нет, я рада гостям, ваша светлость, гостям, но не сочувствующим взглядам, новым сплетням о ваших победах над женщинами и "моральной поддержке", которую готов оказать вашей невесте каждый желающий. Единственное, что я вынесла из нашей помолвки - это унижение. Как вы думаете, я имела право не обрадоваться, когда вы так внезапно вспомнили о моем существовании? Я не жду раскаяния и не пытаюсь пристыдить вас, Ренделл, вовсе нет. Вы хотели знать, почему мне не нравитесь и в чем причина моего нежелания выходить за вас замуж, и лишь поэтому я рассказала вам все это. А теперь позвольте мне вернуться домой, я и так слишком сильно задержалась. Не надо, - видя, что он хочет что-то сказать, я подняла руку, выставив перед собой раскрытую ладонь. - Прошу вас, давайте оставим этот мучительный для меня разговор. Я действительно не хотела вас обидеть и прошу прощения, если как-то задела ваши чувства. Я... Прошу вас, не надо сейчас ничего говорить, мне и так ужасно стыдно за свою несдержанность. Мне действительно надо идти. До встречи в Блекмонде, ваша светлость.
Не выдержав его крайне задумчивого взгляда, я развернулась и направилась обратно в лес, молясь про себя, чтобы он не отправился за мной. Только этого мне сейчас не хватало для полного счастья. Что он вообще обо мне подумал после такого разговора? Но я не жалела. Ни единой секунды не жалела о своей откровенности. Герцог это заслужил. Однако и у меня была отныне пища для размышлений. Вспомнив о том, как себе представлял отношения между супругами мой нареченный, я невольно оступилась. И тут же была подхвачена сильной мужской рукой, не позволившей растянуться на земле.
- Осторожнее
Жар его дыхания опалил щеку, когда испуганно охнув, я резко повернула голову. И замерла, поняв, что буквально оказалась в объятиях собственного жениха, незаметно следовавшего за мной.
- Что вы тут делаете? - я отстранилась, отметив, с какой неохотой Ренделл разжал руки и отступил.
- Провожаю вас, конечно, - усмехнулся герцог, словно удивляясь моему вопросу.
- В этом нет необходимости, я изучила этот лес вдоль и поперек еще в детстве. Мне ничего здесь не угрожает.
- Действительно? - он выразительно посмотрел на торчащий из земли корень, из-за которого я едва не оказалась на земле.
- Я задумалась.
- В любом случае я обязан проводить вас до поместья. И это не обсуждается.
Я даже опешила от того, каким властным тоном это было сказано. И внезапно поняла, почему все так боялись этого мужчину. Он буквально источал силу и уверенность в своем праве, истинный герцог, наделенный огромной властью, настоящий мужчина, заявивший права на свою женщину. Не давая времени опомниться, Ренделл просто взял мою руку, положил на свой согнутый локоть и пошел вперед по тропинке, легко подстроившись под мой шаг. Я же просто онемела от каждого его действия, не зная, что сказать или ответить. И, в конце концов, расслабилась, решив, что ничего страшного не будет, если в кои-то веки просто промолчу и приму все как данность. Лишь немного изменила маршрут, свернув на одну из тропок и не раскрыв главного секрета этого леса, разумно посчитав, что герцогу может не понравиться, что его невеста находила успокоение, лежа на жертвенном алтаре. Да это даже звучало дико!
- Миледи, наконец-то вы вернулись, я уже начал волноваться! Из поместья при... Ох, прошу прощения, - увидев, что из леса я вышла не одна, направляющийся ко мне Маркус резко остановился и склонился в почтительном поклоне. - Милорд.
- Я совершенно случайно встретилась с герцогом Веллиантом и не заметила, как пролетело время, - выдавив из себя улыбку, повернулась к жениху и ненавязчиво высвободила руку. - Спасибо, что проводили, ваша светлость, здесь у меня лошадь, так что до поместья я вполне могу добраться самостоятельно.
- Здесь очень красиво, - невозмутимо заметил мужчина, внимательно разглядывая охотничий домик. - Уютно.
- Благодарю, - мне вдруг стало тепло и приятно от этой похвалы. - Здесь любили проводить время мои дедушка с бабушкой, теперь же земля принадлежит мне.
- Вы хотели сказать, вашему отцу.
- Нет, именно мне, - улыбнувшись, я чуть склонила голову на бок, внимательно следя за его реакцией на свои следующие слова. - Этот лес и охотничий домик принадлежат именно мне и не входят в приданное. Такова была воля покойного графа.
Так что даже после нашего брака у меня останется что-то свое. Я этого не сказала, но он понял. Я видела в изумрудных глазах понимание и, наконец, расслабилась, осознав, что будущий супруг не против, чтобы у меня была собственность.
- Я рад, что у вас есть свой уголок, - едва слышно произнес мужчина, внезапно поднесся мою руку к губам и, вместо того, чтобы поцеловать тыльную сторону ладони, перевернул кисть и обжог прикосновением обнаженное запястье. Дыхание сбилось. - Поверьте, я, как никто другой, знаю, как много может значить то, что принадлежит только тебе.
И вновь прикосновение губ. Что он со мной делал? Завороженно наблюдая за тем, как медленно он отпустил мою руку и с понимающей улыбкой ласково провел пальцами по щеке, я внезапно поняла, что делало его столь привлекательным для многих женщин. Не герцогский титул и даже не впечатляющая внешность, хотя и это не могло оставить равнодушной ни одну женщину в возрасте от пяти до восьмидесяти лет, а то и больше. Нет, все дело в его уверенности в собственном праве, в его поведении, в жаре рук и невероятном обаяние. Он притягивал противоположный пол, как магнит, как огонь, на который с таким желанием и легкостью слетались бабочки. Но ведь я не одна из его женщин. Я будущая герцогиня Веллиант, а значит должна быть сильнее тех, кто потерял рассудок от любви к этому мужчине. Его любовь губительна и опасна как самый смертельный яд.