Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну как, вы что-нибудь нашли? — негромко спросила она, будто надеялась, что игрок поделится с ней каким-нибудь секретом, который скрыл от остальных. Но он лишь помотал головой.

— Вообще ничего? — расстроенно произнесла Ная. — Получается, она всё ещё в опасности? — Девушка обвела взглядом игроков вокруг себя. — Это же бред… Кому Даора вообще могла помешать… Она на ногах-то еле стоит…

Причитания швеи грозили затянуться, и Караш решил потратить время на осмотр собравшихся игроков. Вдруг кто-нибудь выдаст себя нервным взглядом или движением?

Вскоре из госпиталя вернулась Кармина. Пробежавшись взглядом по толпе, она подбежала к Нае и протянула ей стопку алой ткани, примеченную Карашем ещё издалека.

— Подошьёшь на досуге?

Швея кивнула и собралась сунуть одежду в котомку, но Караш железной перчаткой остановил её руку.

— Что она должна подшить?

— Платье Даоры, — ответила Кармина. — Порвалось во время покушения. Таня всё равно ещё не проснулась, так что я решила пока отдать её одежду на починку.

Караш аккуратно, но настойчиво отнял платье у швеи и внимательно осмотрел, расправив перед собой.

— Вот. — Кармина, ещё не совсем понимая, что пришло на ум её другу, показала на воротник платья, разорванный почти до уровня талии.

— Молодые люди, можно ли потише? — попросила Валентина, вместе с Сергеем занятая организацией предстоящего допроса. Но, увидев платье в руках Караша, бизнес-леди быстро догадалась, что эта компания занята не бессмысленной болтовнёй, и тут же забыла про дело, от которого её оторвали. Следом за ней и остальные игроки переключили внимание на Караша.

— Что скажете? — спросил мертвец, поворачивая платье так, чтобы всем были видны свисающие куски порванной ткани. — Что могло оставить на одежде такие повреждения.

— Прямой удар в грудь мечом или топором, — прокомментировал Тарек, впрочем, уже догадываясь, что режущее оружие тут ни при чём.

— У неё нет никаких ран на груди, — подтвердила Кармина его сомнения.

— Поверю на слово, — сказал начальник охраны. — Следы от ран игра отрисовывает по всем правилам, и заживают они очень долго. Да, Каурон?

Воин, к которому обращался Тарек, с ухмылкой почесал глубокий шрам на лице, полученный в схватке с саблерогом.

— Значит, платье было просто порвано, — заключила Валентина и, продолжая мысль, спросила у Кармины: — Нижнее бельё не проверяла?

— Н-нет, — растерянно пробормотала девушка, а догадавшись, к чему та клонит, развернулась и убежала в направлении госпиталя.

Бизнес-леди обвела толпу многозначительным взглядом:

— Вот вам, дорогие мои, и ответ на вопрос, что за злодей посмел навредить нашей замечательной Даоре. Кто-то насвинячился на празднике и не сумел удержать своё хозяйство в штанах, а когда понял, что сотворил, то решил просто избавиться от свидетеля.

— Подстроив самоубийство, — закончил Сергей. — Остаётся один вопрос: кто?

Повисла тишина. Игроки стали озираться, подозрительно поглядывая друг на друга и пытаясь определить, кто из них мог пойти на подобное преступление.

— Я знаю! — донёсся из-за спин детский голосок.

— Куда лезешь?! Тебя не спро… Ай!

Оттолкнув сосущую укушенный палец Елену, Бетти вырвалась вперёд.

— Ты чего орёшь?! Не видишь, мы заняты? — прорычал Демран. Девочка тут же испуганно сжалась. Сегодня она впервые не послушалась Елену, но вот на препирательства с грузным воином её решимости не хватило.

— Что ты видела? — спросил Караш, выходя вперёд и вставая между ней и толстяком. Его рука в латной перчатке сжалась в кулак, готовая мгновенно наказать любого, кто ещё раз попытается заткнуть ребёнка.

— Вчера… на празднике, — залепетала девочка, снова собирая волю в кулак. — У меня выпало кольцо и закатилось под стол. Пришлось за ним лезть. И я как раз проползала возле Даоры, когда…

***

Латный сапог глухо опустился на пол — как раз в том месте, где лежало укатившееся кольцо. Бетти вздрогнула и едва подавила испуганный крик. Но её присутстви я, кажется, никто не заметил, и страх постепенно сменился досадой от потерянной драгоценности.

— Как самочувствие? — спросил хрипловатый голос.

Источник звука находился над этими самыми сапогами, парой метров выше. Из-под стола Бетти могла видеть лишь железные поножи и сапоги, но по голосу без труда узнала одного из трёх игроков, командующих общиной.

— А? Нормально… — еле слышно простонала Даора. Ей и правда было нехорошо.

— Ты э… это, не обижайся, что говорил тебе всякие гадости. Ну, насчёт того, что ты не работаешь и всё такое. — Голос Демрана тоже заплетался. Уж кто-кто, а этот толстяк поспешил напиться при первой же возможности. Тем не менее, на ногах он стоял вполне твёрдо. — Я ж в… вижу, тебе ещё выздоравливать и выздровла… Ну, ты поняла, в общем.

— Да ничего, забудь, — отмахнулась девушка.

— Так это… Может, пойдём подышим свежим воздухом. А то тебе плохо, я ж вижу.

— Плохая идея. Думаю, мне лучше пойти домой.

— Вот и провожу! А то сама ведь не дойдёшь. Пошли.

Демран подошёл ближе и помог Даоре подняться. Ноги девушки подкосились, но грузный воин без труда удержал её и повёл к выходу из зала.

А Бетти наконец-то смогла подобрать своё кольцо, вот только тут же с горечью обнаружила, что драгоценность погнулась. Кольцо было придавлено ровно в тот момент, когда находилось в вертикальном положении, и теперь имело не круглую, а овальную форму. Впрочем, грустить девочке пришлось недолго — в своём новом состоянии кольцо хотя бы держалось на пальце и не норовило соскочить при любом неверном движении.

Осталась последняя задача: вылезти из-под стола так, чтобы никто не увидел, особенно Елена. Потратив с минуту на осмотр местности и изучение маршрутов движения кухарок, Бетти улучила момент и выскользнула наружу, сделав вид, что всё это время сидела на стуле.

Поварихи и их помощники продолжали сновать между столами, собирая посуду и не обращая внимания на оставшихся в зале игроков. Кажется, никто не обратил внимания на временное отсутствие ребёнка.

Спать всё ещё не хотелось. Надев изогнутое кольцо на палец, Бетти приступила к поиску нового занятия и сразу вспомнила про подругу Кармины. Демран ей совсем не нравился, и оставлять Даору наедине с этим толстяком девочке не хотелось.

Вновь пустив в ход свои навыки скрытности, Бетти перебежками по неосвещённым участкам зала добралась до парадной двери и выскользнула на улицу. Вообще-то ей не разрешалось выходить на улицу в одиночку, особенно в такое время, но к этому моменту глупые запреты уже напрочь вылетели из головы девочки, охваченной азартом приключения.

Уже стемнело, причём давно. Пустынный проспект уходил в обе стороны, освещаемый редкими факелами и фонарями. Ни слева, ни справа не было ни души, и Бетти запоздало сообразила, что потеряла в зале слишком много времени. Ну конечно, они уже давно ушли. Вот только куда?

Памятуя, что Демран обещал отвести Даору домой, Бетти побежала по дороге в новый квартал. По пути ей встретился патрульный, но эти ребята никогда не привязывались к ней и закрывали глаза на прогулки Бетти по улицам, хоть и знали, что Елена этого не одобряла.

Дом, где поселилась Даора, оказался пуст. Не обнаружив внутри ни звуков, ни пламени свечей, Бетти пришла к выводу, что девушка уже легла спать, но сама решила на всякий случай проверить жилище Демрана и вернулась к старому кварталу. Особняк, занятый одним толстяком, тоже не подавал признаков жизни. Вероятно, Демран уже успел лечь спать или ушёл куда-нибудь по своим делам.

А вот Бетти пора было возвращаться в гостиницу. На тёмных, опустевших после праздника улицах девочку с каждой минутой всё сильнее обволакивал липкий страх. Причиной тревоги были вовсе не ходоки — Бетти знала, что через посты охраны им не прорваться. Наказание, которое устроит ей Елена, если заметит пропажу — вот что вызывало неподдельный ужас.

58
{"b":"669006","o":1}