ЛУИЗА Безумцы! Не для того вам указала я Желаний грешных жалкую приманку, Но для того, чтоб видели вы все, Как совместилось в ней, что несовместно. И в этом есть улика волшебства. ОТЕЦ РОМИЛЬОН Ей надо тотчас волосы обрезать. Монахиня носить их не должна. МАТЬ КАССАНДРА ЛУИЗА Отец мой, стричь не надо; Они растут так скоро: лучше сбрить, Сбрить наголо. Отец мой, сбрейте косы! ОТЕЦ РОМИЛЬОН (Луизе) (Мадлен) МАДЛЕН (отбегает в угол) Нет! Ни за что! Я резать не позволю. ЛУИЗА Как смеешь ты противиться, змея? Иди сюда. Живее, на колени! МАДЛЕН (Бегает по комнате, защищая руками волосы.) Не дам! Не дам! Не смейте резать их. Иль голову я разобью о стены! МИХАЭЛИС Я думаю, в том нет еще вины, Что красота ее необычайна? ОТЕЦ РОМИЛЬОН (Устав гоняться за Мадлен, садится в кресло.) Я тоже склонен думать, что она Не виновата в этом, но для пользы Ее души хотел ее остричь. Уж слишком, слишком пышны эти косы И слишком все любуются на них! Один соблазн. О, Господи, помилуй! ЛУИЗА Тем боле надо в корне зло пресечь. МИХАЭЛИС Известно мне, что многие колдуньи Одарены чудесной красотой, С законами природы несовместной. Особенно царицы их. Одни С лиловыми очами – чернокудры. Другие же красавицы меж них С кудрями цвета желто-красной меди, У тех огонь есть зелень волн морских. И, наконец, – с нежнейшим сочетаньем Златых волос и сумрачных очей, Но все же должен я оговориться, Что не всегда присуща красота Одним колдуньям. Есть и меж святыми Прекрасных много. Назовем хотя б Святую Магдалину… МАДЛЕН После, после Поговорить ты можешь о святой! Теперь смотри на эту Магдалину И думай лишь о ней, о ней одной. Не так же ли, как та, она прекрасна? ОТЕЦ РОМИЛЬОН
Я говорил, что следует остричь! МИХАЭЛИС (раздраженно) Я вас прошу, отец мой, предоставить Все дело мне. Я разберусь в нем сам, Затем еще я должен вам заметить, Что послан к вам сюда не для того, Чтоб стричь монахинь иль смотреть на стрижку, А для того, чтоб бесов изгонять.. ЛУИЗА Так изгоняй же! Что ж ты испугался? МИХАЭЛИС Я должен прежде факт установить, Что бесами вы точно одержимы — Она и ты. ЛУИЗА Какой еще там факт! — Мы пред тобой. МИХАЭЛИС Мне надо доказательств, Что ты не лжешь, что есть в твоих словах Хоть доля правды. Я в тебя поверю, Как в дьявола Веррина, если ты Докажешь нам, что девочка повинна В грехе ужасном злого колдовства, А не больна и не безумна так же, Как ты сама. ЛУИЗА Раздень ее, монах, И ты увидишь, что она скрывает Под рясою монашеской! Мадлен, Я знаю все. Ты слышишь? – Раздевайся! ОТЕЦ РОМИЛЬОН Но это непристойно, дочь моя. Пусть мать Кассандра с нею удалится И у себя осмотрит. ЛУИЗА Знаю я, Чтo говорю. Пусть здесь ее разденут. Должны вы все позор ее узнать. ОТЕЦ РОМИЛЬОН (решительно) МИХАЭЛИС Я с вами не согласен; На этот раз безумная права, И если мы хотим дознаться правды, То скромностью нам должно пренебречь. ОТЕЦ РОМИЛЬОН БР. ФРАНЦИСК Отец мой, это нужно. Она права. Брат Михаэлис прав. А вы – не правы. МИХАЭЛИС Видите, отец мой, И брат Франциск согласен в том со мной. БР. ФРАНЦИСК Да, да согласен! Как же, я согласен! А вы, отец мой, не согласны? ОТЕЦ РОМИЛЬОН МИХАЭЛИС Подумайте, отец мой это дело Касается, быть может, жизни их, Спасения души иль осужденья. Подумайте, невинную мы можем Виновной счесть и всуе покарать? Ведь надо же слова ее проверить? |